Proverbs 9

sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
Viisaus rakensi huoneensa, ja vuoli siihen seitsemän patsasta,
immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,
misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
Joka tyhmä on, hän tulkaan tänne; ja hulluille sanoi hän:
venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
Tulkaat ja syökäät minun leivästäni, ja juokaat viinaa, jonka minä sekoitin.
relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
Joka pilkkaajaa kurittaa, hän saa häpiän, ja joka jumalatointa nuhtelee, hän häväistään.
noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.
da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
Viisauden alku on Herran pelko, ja pyhäin tieto on ymmärrys.
per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.
mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään,
sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
Istuu huoneensa ovella, korkialla istuimella, ylimmäisessä siassa kaupungissa,
ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
Että hän houkuttelis kaikkia, jotka siitä käyvät ohitse, ja tietänsä vaeltavat:
quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän:
aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius
Vaan ei hän tiedä, että siellä kuolleet ovat: hänen vieraansa ovat helvetin syvyydessä.