Proverbs 9

sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
Moudrost vystavěla dům svůj, vytesavši sloupů svých sedm.
immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.
misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:
si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
Kdožkoli jest hloupý, uchyl se sem. Až i bláznivým říká:
venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
Poďte, jezte chléb můj, a píte víno, kteréž jsem smísila.
relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.
qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
Kdo tresce posměvače, dochází hanby, a kdo přimlouvá bezbožnému, pohanění.
noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.
da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.
principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
Počátek moudrosti jest bázeň Hospodinova, a umění svatých rozumnost.
per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.
si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.
mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí.
sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
A sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,
ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
Aby volala jdoucích cestou, kteříž přímo jdou stezkami svými, řkuci:
quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká:
aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.
et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius
Ale neví hlupec, že mrtví jsou tam, a v hlubokém hrobě ti, kterýchž pozvala.