Romans 3

quid ergo amplius est Iudaeo aut quae utilitas circumcisionis
Koja je dakle prednost Židova? Ili kakva korist od obrezanja?
multum per omnem modum primum quidem quia credita sunt illis eloquia Dei
Velika u svakom pogledu. Ponajprije: povjerena su im obećanja Božja.
quid enim si quidam illorum non crediderunt numquid incredulitas illorum fidem Dei evacuabit absit
Da, a što ako su se neki iznevjerili? Neće li njihova nevjernost obeskrijepiti vjernost Božju?
est autem Deus verax omnis autem homo mendax sicut scriptum est ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
Nipošto! Nego neka Bog bude istinit, a svaki čovjek lažac, kao što je pisano: Da pravedan budeš po obećanjima svojim i pobijediš kada te sudili budu.
si autem iniquitas nostra iustitiam Dei commendat quid dicemus numquid iniquus Deus qui infert iram secundum hominem dico
Ako pak naša nepravednost ističe Božju pravednost, što ćemo na to reći? Nije li onda - po ljudsku govorim - nepravedan Bog koji daje maha gnjevu?
absit alioquin quomodo iudicabit Deus mundum
Nipošto! Ta kako će inače Bog suditi svijet?
si enim veritas Dei in meo mendacio abundavit in gloriam ipsius quid adhuc et ego tamquam peccator iudicor
Ako je, doista, istina Božja po mojoj lažljivosti obilno zasjala njemu na slavu, zašto da ja još budem suđen kao grešnik?
et non sicut blasphemamur et sicut aiunt nos quidam dicere faciamus mala ut veniant bona quorum damnatio iusta est
I zar da ne "činimo zlo da dođe dobro", kako nas kleveću i kako neki kažu da govorimo? Sud ih pravedni čeka!
quid igitur praecellimus eos nequaquam causati enim sumus Iudaeos et Graecos omnes sub peccato esse
Što dakle? Imamo li prednost? Ne baš! Jer upravo optužismo sve, i Židove i Grke, da su pod grijehom,
sicut scriptum est quia non est iustus quisquam
kao što je pisano: Nema pravedna ni jednoga,
non est intellegens non est requirens Deum
nema razumna, nema ga tko bi Boga tražio.
omnes declinaverunt simul inutiles facti sunt non est qui faciat bonum non est usque ad unum
Svi skrenuše, svi se zajedno pokvariše, nitko da čini dobro - nijednoga nema.
sepulchrum patens est guttur eorum linguis suis dolose agebant venenum aspidum sub labiis eorum
Grob otvoren grlo je njihovo, jezikom lažno laskaju, pod usnama im je otrov ljutičin,
quorum os maledictione et amaritudine plenum est
usta im puna kletve i grkosti;
veloces pedes eorum ad effundendum sanguinem
noge im hitre da krv proliju,
contritio et infelicitas in viis eorum
razvaline i nevolja na njinim su putima,
et viam pacis non cognoverunt
put mira oni ne poznaju,
non est timor Dei ante oculos eorum
straha Božjega nemaju pred očima.
scimus autem quoniam quaecumque lex loquitur his qui in lege sunt loquitur ut omne os obstruatur et subditus fiat omnis mundus Deo
A znamo: što god Zakon veli, govori onima pod Zakonom, da svaka usta umuknu i sav svijet bude krivac pred Bogom.
quia ex operibus legis non iustificabitur omnis caro coram illo per legem enim cognitio peccati
Zato se po djelima Zakona nitko neće opravdati pred njim. Uistinu, po Zakonu - samo spoznaja grijeha!
nunc autem sine lege iustitia Dei manifestata est testificata a lege et prophetis
Sada se pak izvan Zakona očitovala pravednost Božja, posvjedočena Zakonom i Prorocima,
iustitia autem Dei per fidem Iesu Christi super omnes qui credunt non enim est distinctio
pravednost Božja po vjeri Isusa Krista, prema svima koji vjeruju. Ne, nema razlike!
omnes enim peccaverunt et egent gloriam Dei
Svi su zaista sagriješili i potrebna im je slava Božja;
iustificati gratis per gratiam ipsius per redemptionem quae est in Christo Iesu
opravdani su besplatno, njegovom milošću po otkupljenju u Kristu Isusu.
quem proposuit Deus propitiationem per fidem in sanguine ipsius ad ostensionem iustitiae suae propter remissionem praecedentium delictorum
Njega je Bog izložio da krvlju svojom bude Pomirilište po vjeri. Htio je tako očitovati svoju pravednost kojom je u svojoj božanskoj strpljivosti propuštao dotadašnje grijehe;
in sustentatione Dei ad ostensionem iustitiae eius in hoc tempore ut sit ipse iustus et iustificans eum qui ex fide est Iesu
htio je očitovati svoju pravednost u sadašnje vrijeme - da bude pravedan i da opravdava onoga koji je od vjere Isusove.
ubi est ergo gloriatio exclusa est per quam legem factorum non sed per legem fidei
Gdje je dakle hvastanje? Isključeno je. Po kojem zakonu? Po zakonu djela? Ne, nego po zakonu vjere.
arbitramur enim iustificari hominem per fidem sine operibus legis
Smatramo zaista da se čovjek opravdava vjerom bez djela Zakona.
an Iudaeorum Deus tantum nonne et gentium immo et gentium
Ili je Bog samo Bog Židova? Nije li i pogana? Da, i pogana.
quoniam quidem unus Deus qui iustificabit circumcisionem ex fide et praeputium per fidem
Jer jedan je Bog: on će opravdati obrezane zbog vjere i neobrezane po vjeri.
legem ergo destruimus per fidem absit sed legem statuimus
Obeskrepljujemo li dakle Zakon po vjeri? Nipošto! Naprotiv, Zakon utvrđujemo.