Numbers 1

locutusque est Dominus ad Mosen in deserto Sinai in tabernaculo foederis prima die mensis secundi anno altero egressionis eorum ex Aegypto dicens
U Sinajskoj pustinji, u Šatoru sastanka, reče Jahve Mojsiju prvoga dana drugoga mjeseca, druge godine po izlasku iz zemlje egipatske:
tollite summam universae congregationis filiorum Israhel per cognationes et domos suas et nomina singulorum quicquid sexus est masculini
"Obavite popis sve zajednice izraelske po rodovima i porodicama, navodeći imena svih muškaraca, glavu po glavu.
a vicesimo anno et supra omnium virorum fortium ex Israhel et numerabitis eos per turmas suas tu et Aaron
Od dvadeset godina naviše, za borbu sposobne u Izraelu, ti i Aron pobilježite prema njihovim jedinicama.
eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis
Neka s vama bude po jedan čovjek od svakoga plemena, glavari svoga pradjedovskog doma.
quorum ista sunt nomina de Ruben Elisur filius Sedeur
Ovo su imena ljudi koji će vam pomagati: Elisur, sin Šedeurov, za pleme Rubenovo;
de Symeon Salamihel filius Surisaddai
Šelumiel, sin Surišadajev, za pleme Šimunovo;
de Iuda Naasson filius Aminadab
Nahšon, sin Aminadabov, za pleme Judino;
de Isachar Nathanahel filius Suar
Netanel, sin Suarov, za pleme Jisakarovo;
de Zabulon Heliab filius Helon
Eliab, sin Helonov, za pleme Zebulunovo.
filiorum autem Ioseph de Ephraim Helisama filius Ammiud de Manasse Gamalihel filius Phadassur
Za Josipove sinove: Elišama, sin Amihudov, za pleme Efrajimovo; Gamliel, sin Pedahsurov, za pleme Manašeovo;
de Beniamin Abidan filius Gedeonis
Abidan, sin Gidonijev, za pleme Benjaminovo;
de Dan Ahiezer filius Amisaddai
Ahiezer, sin Amišadajev, za pleme Danovo;
de Aser Phegihel filius Ochran
Pagiel, sin Okranov, za pleme Ašerovo;
de Gad Heliasaph filius Duhel
Elijasaf, sin Deuelov, za pleme Gadovo;
de Nepthali Ahira filius Henan
Ahira, sin Enanov, za pleme Naftalijevo."
hii nobilissimi principes multitudinis per tribus et cognationes suas et capita exercitus Israhel
To bijahu sazivači zajednice, knezovi pradjedovskih plemena i glavari rodova izraelskih.
quos tulerunt Moses et Aaron cum omni vulgi multitudine
Mojsije i Aron onda uzmu one ljude što su po imenu bili određeni
et congregaverunt primo die mensis secundi recensentes eos per cognationes et domos ac familias et capita et nomina singulorum a vicesimo anno et supra
te prvoga dana drugoga mjeseca sazovu svu zajednicu. Tada se u popis prema rodovima i porodicama po redu unosio broj osoba starijih od dvadeset godina.
sicut praeceperat Dominus Mosi numeratique sunt in deserto Sinai
Kako je Jahve naredio Mojsiju, tako ih je on pobilježio u Sinajskoj pustinji.
de Ruben primogenito Israhelis per generationes et familias ac domos suas et nomina capitum singulorum omne quod sexus est masculini a vicesimo anno et supra procedentium ad bellum
Kad se utvrdi potomstvo Rubena, Izraelova prvorođenca, prema njegovim rodovima i porodicama, pribilježiše, glavu po glavu, imena svih muškaraca od dvadeset godina naviše, svih za borbu sposobnih.
quadraginta sex milia quingenti
Popisanih od Rubenova plemena bilo je četrdeset i šest tisuća i pet stotina.
de filiis Symeon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina et capita singulorum omne quod sexus est masculini a vicesimo anno et supra procedentium ad bellum
Bili su popisani Šimunovi potomci prema njihovim rodovima i porodicama: pribilježiše se, glava po glava, imena svih muškaraca od dvadeset godina naviše, svih za borbu sposobnih.
quinquaginta novem milia trecenti
Popisanih od Šimunova plemena bilo je pedeset i devet tisuća i tri stotine.
de filiis Gad per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra omnes qui ad bella procederent
Kad se utvrdi potomstvo sinova Gadovih prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
Popisanih od Gadova plemena bilo je četrdeset i pet tisuća i šest stotina i pedeset.
de filiis Iuda per generationes et familias ac domos cognationum suarum per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
Kad se utvrdi potomstvo sinova Judinih prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
recensiti sunt septuaginta quattuor milia sescenti
Popisanih od Judina plemena bilo je sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina.
de filiis Isachar per generationes et familias ac domos cognationum suarum per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui ad bella procederent
Kad se utvrdi potomstvo sinova Jisakarovih prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
recensiti sunt quinquaginta quattuor milia quadringenti
Popisanih od Jisakarova plemena bilo je pedeset i četiri tisuće i četiri stotine.
de filiis Zabulon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
Kad se utvrdi potomstvo sinova Zebulunovih prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
quinquaginta septem milia quadringenti
Popisanih od Zebulunova plemena bilo je pedeset i sedam tisuća i četiri stotine.
de filiis Ioseph filiorum Ephraim per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
Josipovi sinovi: Kad se utvrdi potomstvo sinova Efrajimovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
quadraginta milia quingenti
Popisanih od Efrajimova plemena bilo je četrdeset tisuća i pet stotina.
porro filiorum Manasse per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra omnes qui poterant ad bella procedere
Kad se utvrdi potomstvo sinova Manašeovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
triginta duo milia ducenti
Popisanih od Manašeova plemena bilo je trideset i dvije tisuće i dvjesta.
de filiis Beniamin per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
Kad se utvrdi potomstvo sinova Benjaminovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
triginta quinque milia quadringenti
Popisanih od Benjaminova plemena bilo je trideset i pet tisuća i četiri stotine.
de filiis Dan per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
Kad se utvrdi potomstvo sinova Danovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
sexaginta duo milia septingenti
Popisanih od Danova plemena bilo je šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina.
de filiis Aser per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
Kad se utvrdi potomstvo sinova Ašerovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
quadraginta milia et mille quingenti
Popisanih od Ašerova plemena bila je četrdeset i jedna tisuća i pet stotina.
de filiis Nepthali per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
Kad se utvrdi potomstvo sinova Naftalijevih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
quinquaginta tria milia quadringenti
Popisanih od Naftalijeva plemena bilo je pedeset i tri tisuće i četiri stotine.
hii sunt quos numeraverunt Moses et Aaron et duodecim principes Israhel singulos per domos cognationum suarum
To su oni koje popisaše Mojsije i Aron sa dvanaest knezova izraelskih, po jedan na svaki pradjedovski dom.
fueruntque omnes filiorum Israhel per domos et familias suas a vicesimo anno et supra qui poterant ad bella procedere
Bili su popisani svi Izraelci, prema pradjedovskim domovima, od dvadeset godina i više, svi za borbu sposobni u Izraelu.
sescenta tria milia virorum quingenti quinquaginta
Bilo je, dakle, svih popisanih šest stotina i tri tisuće i pet stotina i pedeset.
Levitae autem in tribu familiarum suarum non sunt numerati cum eis
Među te nisu se ubrojili Levijevci prema svojem pradjedovskom plemenu.
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Jahve je, naime, rekao Mojsiju:
tribum Levi noli numerare neque ponas summam eorum cum filiis Israhel
"Nipošto nemoj popisivati Levijeva plemena niti ga unosi u popis Izraelaca.
sed constitue eos super tabernaculum testimonii cuncta vasa eius et quicquid ad caerimonias pertinet ipsi portabunt tabernaculum et omnia utensilia eius et erunt in ministerio ac per gyrum tabernaculi metabuntur
Nego ti sam odredi Levijevce za službu u Prebivalištu svjedočanstva; za sav njegov namještaj i sve što na nj spada; neka oni nose Prebivalište i sav njegov namještaj; neka oni u njemu poslužuju i oko njega tabore.
cum proficiscendum fuerit deponent Levitae tabernaculum cum castra metanda erigent quisquis externorum accesserit occidetur
Kad se Prebivalište mora premještati, neka ga Levijevci rastave; a kad se s Prebivalištem treba utaboriti, neka ga Levijevci opet podignu. Svjetovnjak koji bi mu se primakao neka se pogubi.
metabuntur autem castra filii Israhel unusquisque per turmas et cuneos atque exercitum suum
Neka Izraelci logoruju svatko u svome taboru; svatko kod svoje zastave, po četama.
porro Levitae per gyrum tabernaculi figent tentoria ne fiat indignatio super multitudinem filiorum Israhel et excubabunt in custodiis tabernaculi testimonii
Levijevci neka borave oko Prebivališta svjedočanstva, da se gnjev ne obori na izraelsku zajednicu. Neka tako Levijevci stražu straže oko Prebivališta svjedočanstva."
fecerunt ergo filii Israhel iuxta omnia quae praeceperat Dominus Mosi
Izraelci učine kako je Jahve Mojsiju naredio. U svemu tako urade.