Numbers 2

locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
Jahve reče Mojsiju i Aronu:
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
"Neka Izraelci logoruju svatko kod svoje zastave, pod znakovima svojih pradjedovskih domova; neka se utabore oko Šatora sastanka, ali malo podalje.
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
Sprijeda, s istočne strane, zastava Judina tabora, prema njihovim četama. Glavar je Judinih potomaka Nahšon, sin Aminadabov.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
Njegova vojska broji sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina popisanih.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
Do njega neka taboruje Jisakarovo pleme. Glavar je Jisakarovih potomaka Netanel, sin Suarov.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
Njegova vojska broji pedeset četiri tisuće i četiri stotine popisanih.
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
Onda pleme Zebulunovo. Glavar je Zebulunovih potomaka Eliab, sin Helonov.
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
Njegova vojska broji pedeset i sedam tisuća i četiri stotine popisanih.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Judinu taboru sto osamdeset i šest tisuća i četiri stotine. Neka oni prvi stupaju!
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
S juga je zastava tabora Rubenova, prema njihovim četama. Glavar je Rubenovih potomaka Elisur, sin Šedeurov.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
Njegova vojska broji četrdeset i šest tisuća i pet stotina popisanih.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
Do njega neka taboruje pleme Šimunovo. Glavar je Šimunovih potomaka Šelumiel, sin Surišadajev.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
Njegova vojska broji pedeset i devet tisuća i tri stotine popisanih.
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
Onda pleme Gadovo. Glavar je Gadovih potomaka Elijasaf, sin Deuelov.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
Njegova vojska broji četrdeset i pet tisuća šest stotina i pedeset popisanih.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
Prema njihovim četama, svih je upisanih u taboru Rubenovu sto pedeset i jedna tisuća četiri stotine i pedeset. Neka oni stupaju drugi!
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
Potom neka ide Šator sastanka, tako da tabor levitski bude usred drugih tabora. Kako taboruju, onako neka i stupaju: svatko pod svojom zastavom.
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
Sa zapada, zastava tabora Efrajimova, prema njihovim četama. Glavar je Efrajimovih potomaka Elišama, sin Amihudov.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
Njegova vojska broji četrdeset tisuća i pet stotina popisanih.
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
Do njega je pleme Manašeovo. Glavar je Manašeovih potomaka Gamliel, sin Pedahsurov.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
Njegova vojska broji trideset i dvije tisuće i dvjesta popisanih.
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
Onda je pleme Benjaminovo. Glavar je potomaka Benjaminovih Abidan, sin Gidonijev.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
Njegova vojska broji trideset i pet tisuća i četiri stotine popisanih.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Efrajimovu taboru sto i osam tisuća i sto. Oni neka stupaju treći!
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
Sa sjevera, zastava tabora Danova, prema njihovim četama. Glavar je Danovih potomaka Ahiezer, sin Amišadajev.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
Njegova vojska broji šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina popisanih.
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
Do njega neka se utabori pleme Ašerovo. Glavar je Ašerovih potomaka Pagiel, sin Okranov.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
Njegova vojska broji četrdeset i jednu tisuću i pet stotina popisanih.
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
Onda pleme Naftalijevo. Glavar je Naftalijevih potomaka Ahira, sin Enanov.
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
Njegova vojska broji pedeset i tri tisuće i četiri stotine popisanih.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
Svih je popisanih u taboru Danovu sto pedeset i sedam tisuća i šest stotina. Neka oni stupaju posljednji pod svojim zastavama."
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
To su popisani Izraelci prema pradjedovskim domovima. Svih je upisanih u taborima, po njihovim četama, šest stotina i tri tisuće i pet stotina i pedeset.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
Levijevci nisu bili upisivani s Izraelcima, kako je Jahve naredio Mojsiju.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum
U svemu su Izraelci učinili kako je Jahve naredio Mojsiju. Tako su taborovali pod svojim zastavama i tako išli, svatko prema svom rodu i porodici.