Numbers 1:5

وَهذِهِ أَسْمَاءُ الرِّجَالِ الَّذِينَ يَقِفُونَ مَعَكُمَا: لِرَأُوبَيْنَ أَلِيصُورُ بْنُ شَدَيْئُورَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И ето имената на мъжете, които ще стоят заедно с вас: от Рувим: Елисур, синът на Седиур;

Veren's Contemporary Bible

他们的名字:属流便的,有示丢珥的儿子以利蓿;

和合本 (简体字)

Ovo su imena ljudi koji će vam pomagati: Elisur, sin Šedeurov, za pleme Rubenovo;

Croatian Bible

Tato pak jsou jména mužů, kteříž stanou s vámi: Z pokolení Rubenova Elisur, syn Sedeurův;

Czech Bible Kralicka

Navnene på de Mænd, der skal stå eder bi, er følgende: Af Ruben Elizur, Sjedeurs Søn;

Danske Bibel

Deze zijn nu de namen der mannen, die bij u staan zullen: van Ruben, Elizur, de zoon van Sedeur.

Dutch Statenvertaling

Kaj jen estas la nomoj de la viroj, kiuj staros kun vi: de Ruben staru Elicur, filo de Ŝedeur;

Esperanto Londona Biblio

این است نامهای رهبران هر طایفه: طايفهرئیس خاندان از طایفهٔ رئوبین:الیصور، پسر شدیئور از طایفهٔ شمعون:شلومِئیل، پسر صوریشدای از طایفهٔ یهودا:نحشون، پسر عمیناداب؛ از طایفهٔ یساکار:نتنائیل، پسر صوغر؛ از طایفهٔ زبولون:الیاب، پسر حیلون؛ از طایفهٔ افرایم:الیشمع، پسر عمیهود؛ از طایفهٔ منسی:جملیئیل، پسر فدهصور؛ از طایفهٔ بنیامین:ابیدان، پسر جدعونی؛ از طایفهٔ دان:اخیعزر، پسر عمیشدای؛ از طایفهٔ اشیر:فجعیئیل، پسر عکران؛ از طایفهٔ جاد:الیاساف، پسر دعوئیل؛ از طایفهٔ نفتالی:اخیرع، عینان؛

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja nämät ovat niiden päämiesten nimet, jotka teidän kanssanne seisoman pitää: Rubenista, Elitsur Zedeurin poika;

Finnish Biblia (1776)

Voici les noms des hommes qui se tiendront avec vous. Pour Ruben: Elitsur, fils de Schedéur;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und dies sind die Namen der Männer, die euch beistehen sollen: für Ruben: Elizur, der Sohn Schedeurs;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men non moun ki va ede nou nan resansman an: Nan branch fanmi Woubenn lan, se va Elizou, pitit gason Chedeyou.

Haitian Creole Bible

ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃

Modern Hebrew Bible

तुम्हारे साथ रहने और तुम्हारी सहायता करने वाले व्यक्तियों के नाम ये हैं: रूबेन परिवार समूह से शदेऊर का पुत्र एलीसूर;

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ezek pedig a férfiak nevei, a kik veletek legyenek: Rúbenből Elisúr, Sedeúrnak fia.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Questi sono i nomi degli nomini che staranno con voi. Di Ruben: Elitsur, figliuolo di Scedeur;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izao no anaran'ireo lehilahy ho namanareo ireo: Ny avy amin'i Robena dia Elizora, zanak'i Sedeora;

Malagasy Bible (1865)

Ko nga ingoa hoki enei o nga tangata e tu tahi me korua: no Reupena; ko Erituru, tama a Hereuru.

Maori Bible

Dette er navnene på de menn som I skal ha til hjelp: For Ruben: Elisur, Sede'urs sønn,

Bibelen på Norsk (1930)

A teć są imiona mężów, którzy z wami będą; z pokolenia Rubenowego Elizur, syn Sedeurów.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Estes, pois, são os nomes dos homens que vos assistirão: de Rúben Elizur, filho de Sedeur;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iată numele bărbaţilor cari vor fi împreună cu voi. Pentru Ruben: Eliţur, fiul lui Şedeur;

Romanian Cornilescu Version

Y éstos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och dessa äro namnen på de män som skola biträda eder: av Ruben: Elisur, Sedeurs son;

Swedish Bible (1917)

At ito ang mga pangalan ng mga lalake na sasama sa inyo. Sa lipi ni Ruben: si Elisur na anak ni Sedeur.

Philippine Bible Society (1905)

Size yardımcı olacak adamların adları şunlardır: “Ruben oymağından: Şedeur oğlu Elisur,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ταυτα ειναι τα ονοματα των ανδρων οιτινες θελουσι παρασταθη με σας εκ του Ρουβην, Ελισουρ ο υιος του Σεδιουρ

Unaccented Modern Greek Text

А оце ймення тих мужів, що стануть із вами: для Рувима Еліцур, син Шедеурів;

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہ اُن کے نام ہیں: روبن کے قبیلے سے اِلی صور بن شدیور،

Urdu Geo Version (UGV)

Ðây là tên những người sẽ giúp đỡ các ngươi: Về chi phái Ru-bên, Ê-lít-su, con trai của Sê-đêu;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quorum ista sunt nomina de Ruben Elisur filius Sedeur

Latin Vulgate