Psalms 116

مَیں رب سے محبت رکھتا ہوں، کیونکہ اُس نے میری آواز اور میری التجا سنی ہے۔
RAB’bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
اُس نے اپنا کان میری طرف جھکایا ہے، اِس لئے مَیں عمر بھر اُسے پکاروں گا۔
Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O’na sesleneceğim.
موت نے مجھے اپنی زنجیروں میں جکڑ لیا، اور پاتال کی پریشانیاں مجھ پر غالب آئیں۔ مَیں مصیبت اور دُکھ میں پھنس گیا۔
Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm.
تب مَیں نے رب کا نام پکارا، ”اے رب، مہربانی کر کے مجھے بچا!“
O zaman RAB’bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
رب مہربان اور راست ہے، ہمارا خدا رحیم ہے۔
RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
رب سادہ لوگوں کی حفاظت کرتا ہے۔ جب مَیں پست حال تھا تو اُس نے مجھے بچایا۔
RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
اے میری جان، اپنی آرام گاہ کے پاس واپس آ، کیونکہ رب نے تیرے ساتھ بھلائی کی ہے۔
Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
کیونکہ اے رب، تُو نے میری جان کو موت سے، میری آنکھوں کو آنسو بہانے سے اور میرے پاؤں کو پھسلنے سے بچایا ہے۔
Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
اب مَیں زندوں کی زمین میں رہ کر رب کے حضور چلوں گا۔
Yaşayanların diyarında, RAB’bin huzurunda yürüyeceğim.
مَیں ایمان لایا اور اِس لئے بولا، ”مَیں شدید مصیبت میں پھنس گیا ہوں۔“
[] İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
مَیں سخت گھبرا گیا اور بولا، ”تمام انسان دروغ گو ہیں۔“
Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
جو بھلائیاں رب نے میرے ساتھ کی ہیں اُن سب کے عوض مَیں کیا دوں؟
Ne karşılık verebilirim RAB’be, Bana yaptığı onca iyilik için?
مَیں نجات کا پیالہ اُٹھا کر رب کا نام پکاروں گا۔
Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB’bi adıyla çağıracağım.
مَیں رب کے حضور اُس کی ساری قوم کے سامنے ہی اپنی مَنتیں پوری کروں گا۔
Bütün halkının önünde, RAB’be adadıklarımı yerine getireceğim.
رب کی نگاہ میں اُس کے ایمان داروں کی موت گراں قدر ہے۔
RAB’bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
اے رب، یقیناً مَیں تیرا خادم، ہاں تیرا خادم اور تیری خادمہ کا بیٹا ہوں۔ تُو نے میری زنجیروں کو توڑ ڈالا ہے۔
Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
مَیں تجھے شکرگزاری کی قربانی پیش کر کے تیرا نام پکاروں گا۔
Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
مَیں رب کے حضور اُس کی ساری قوم کے سامنے ہی اپنی مَنتیں پوری کروں گا۔
RAB’be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
مَیں رب کے گھر کی بارگاہوں میں، اے یروشلم تیرے بیچ میں ہی اُنہیں پورا کروں گا۔ رب کی حمد ہو۔
RAB’bin Tapınağı’nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB’be övgüler sunun!