Romans 3

Отож, що має більшого юдей, або яка користь від обрізання?
quid ergo amplius est Iudaeo aut quae utilitas circumcisionis
Багато, на всякий спосіб, а насамперед, що їм довірені були Слова Божі.
multum per omnem modum primum quidem quia credita sunt illis eloquia Dei
Бо що ж, що не вірували деякі? Чи ж їхнє недовірство знищить вірність Божу?
quid enim si quidam illorum non crediderunt numquid incredulitas illorum fidem Dei evacuabit absit
Зовсім ні! Бож Бог правдивий, а кожна людина неправдива, як написано: Щоб був Ти виправданий у словах Своїх, і переміг, коли будеш судитися.
est autem Deus verax omnis autem homo mendax sicut scriptum est ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
А коли наша неправда виставляє правду Божу, то що скажемо? Чи ж Бог несправедливий, коли гнів виявляє? Говорю по-людському.
si autem iniquitas nostra iustitiam Dei commendat quid dicemus numquid iniquus Deus qui infert iram secundum hominem dico
Зовсім ні! Бож як Бог судитиме світ?
absit alioquin quomodo iudicabit Deus mundum
Бо коли Божа правда через мою неправду збільшилась на славу Йому, пощо судити ще й мене, як грішника?
si enim veritas Dei in meo mendacio abundavit in gloriam ipsius quid adhuc et ego tamquam peccator iudicor
І чи не так, як нас лають, і як деякі говорять, ніби ми кажемо: Робімо зле, щоб вийшло добре? Справедливий осуд на таких!
et non sicut blasphemamur et sicut aiunt nos quidam dicere faciamus mala ut veniant bona quorum damnatio iusta est
То що ж? Маємо перевагу? Анітрохи! Бож ми перед тим довели, що юдеї й геллени усі під гріхом,
quid igitur praecellimus eos nequaquam causati enim sumus Iudaeos et Graecos omnes sub peccato esse
як написано: Нема праведного ані одного;
sicut scriptum est quia non est iustus quisquam
нема, хто розумів би; немає, хто Бога шукав би,
non est intellegens non est requirens Deum
усі повідступали, разом стали непотрібні, нема доброчинця, нема ні одного!
omnes declinaverunt simul inutiles facti sunt non est qui faciat bonum non est usque ad unum
Гріб відкритий їхнє горло, язиком своїм кажуть неправду, отрута зміїна на їхніх губах,
sepulchrum patens est guttur eorum linguis suis dolose agebant venenum aspidum sub labiis eorum
уста їхні повні прокляття й гіркоти!
quorum os maledictione et amaritudine plenum est
Швидкі їхні ноги, щоб кров проливати,
veloces pedes eorum ad effundendum sanguinem
руїна та злидні на їхніх дорогах,
contritio et infelicitas in viis eorum
а дороги миру вони не пізнали!
et viam pacis non cognoverunt
Нема страху Божого перед очима їхніми...
non est timor Dei ante oculos eorum
А ми знаємо, що скільки говорить Закон, він говорить до тих, хто під Законом, щоб замкнути всякі уста, і щоб став увесь світ винний Богові.
scimus autem quoniam quaecumque lex loquitur his qui in lege sunt loquitur ut omne os obstruatur et subditus fiat omnis mundus Deo
Бо жадне тіло ділами Закону не виправдається перед Ним, Законом бо гріх пізнається.
quia ex operibus legis non iustificabitur omnis caro coram illo per legem enim cognitio peccati
А тепер, без Закону, правда Божа з'явилась, про яку свідчать Закон і Пророки.
nunc autem sine lege iustitia Dei manifestata est testificata a lege et prophetis
А Божа правда через віру в Ісуса Христа в усіх і на всіх, хто вірує, бо різниці немає,
iustitia autem Dei per fidem Iesu Christi super omnes qui credunt non enim est distinctio
бо всі згрішили, і позбавлені Божої слави,
omnes enim peccaverunt et egent gloriam Dei
але дарма виправдуються Його благодаттю, через відкуплення, що в Ісусі Христі,
iustificati gratis per gratiam ipsius per redemptionem quae est in Christo Iesu
що Його Бог дав у жертву примирення в крові Його через віру, щоб виявити Свою правду через відпущення давніше вчинених гріхів,
quem proposuit Deus propitiationem per fidem in sanguine ipsius ad ostensionem iustitiae suae propter remissionem praecedentium delictorum
за довготерпіння Божого, щоб виявити Свою правду за теперішнього часу, щоб бути Йому праведним, і виправдувати того, хто вірує в Ісуса.
in sustentatione Dei ad ostensionem iustitiae eius in hoc tempore ut sit ipse iustus et iustificans eum qui ex fide est Iesu
Тож де похвальба? Виключена. Яким законом? Законом діл? Ні, але законом віри.
ubi est ergo gloriatio exclusa est per quam legem factorum non sed per legem fidei
Отож, ми визнаємо, що людина виправдується вірою, без діл Закону.
arbitramur enim iustificari hominem per fidem sine operibus legis
Хіба ж Бог тільки для юдеїв, а не й для поган? Так, і для поган,
an Iudaeorum Deus tantum nonne et gentium immo et gentium
бо є один тільки Бог, що виправдає обрізання з віри й необрізання через віру.
quoniam quidem unus Deus qui iustificabit circumcisionem ex fide et praeputium per fidem
Тож чи не нищимо ми Закона вірою? Зовсім ні, але зміцнюємо Закона.
legem ergo destruimus per fidem absit sed legem statuimus