Psalms 85

Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом.
victori filiorum Core canticum placatus es Domine terrae tuae reduxisti captivitatem Iacob
Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,
dimisisti iniquitatem populo tuo operuisti omnes iniquitates eorum semper
Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.
continuisti omnem indignationem tuam conversus es ab ira furoris tui
Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!
converte nos Deus Iesus noster et solve iram tuam adversum nos
Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!
noli in aeternum irasci nobis extendens iram tuam in generationem et generationem
Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?
nonne tu revertens vivificabis nos et populus tuus laetabitur in te
Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!
ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,
audiam quid loquatur Dominus Deus loquetur enim pacem ad populum suum et ad sanctos suos ut non convertantur ad stultitiam
нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!
verumtamen prope est his qui timent eum salutare eius ut habitet gloria in terra nostra
Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.
misericordia et veritas occurrerunt iustitia et pax deosculatae sunt
Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.
sed et Dominus dabit bonum et terra nostra dabit germen suum
і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій. Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.
iustitia ante eum ibit et ponet in via gressus suos