Job 23

А Йов відповів та й сказав:
ایوب نے جواب میں کہا،
Моя мова й сьогодні гірка, тяжче страждання моє за стогнання мої...
”بےشک آج میری شکایت سرکشی کا اظہار ہے، حالانکہ مَیں اپنی آہوں پر قابو پانے کی کوشش کر رہا ہوں۔
О, якби то я знав, де Його я знайду, то прийшов би до місця Його пробування!
کاش مَیں اُسے پانے کا علم رکھوں تاکہ اُس کی سکونت گاہ تک پہنچ سکوں۔
Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я наповнив би доводами,
پھر مَیں اپنا معاملہ ترتیب وار اُس کے سامنے پیش کرتا، مَیں اپنا منہ دلائل سے بھر لیتا۔
розізнав би слова, що мені відповість, і я зрозумів би, що скаже мені.
تب مجھے اُس کے جوابوں کا پتا چلتا، مَیں اُس کے بیانات پر غور کر سکتا۔
Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, тільки б увагу звернув Він на мене!
کیا وہ اپنی عظیم قوت مجھ سے لڑنے پر صَرف کرتا؟ ہرگز نہیں! وہ یقیناً مجھ پر توجہ دیتا۔
Справедливий судився б там з Ним, я ж назавжди б звільнивсь від свойого Судді.
اگر مَیں وہاں اُس کے حضور آ سکتا تو دیانت دار آدمی کی طرح اُس کے ساتھ مقدمہ لڑتا۔ تب مَیں ہمیشہ کے لئے اپنے منصف سے بچ نکلتا!
Та піду я на схід і немає Його, а на захід удамся Його не побачу,
لیکن افسوس، اگر مَیں مشرق کی طرف جاؤں تو وہ وہاں نہیں ہوتا، مغرب کی جانب بڑھوں تو وہاں بھی نہیں ملتا۔
на півночі шукаю Його й не вхоплю, збочу на південь і не добачаю...
شمال میں اُسے ڈھونڈوں تو وہ دکھائی نہیں دیتا، جنوب کی طرف رُخ کروں تو وہاں بھی پوشیدہ رہتا ہے۔
А Він знає дорогу, яка при мені, хай би випробував Він мене, мов те золото, вийду!
کیونکہ وہ میری راہ کو جانتا ہے۔ اگر وہ میری جانچ پڑتال کرتا تو مَیں خالص سونا ثابت ہوتا۔
Трималась нога моя коло стопи Його, дороги Його я держався й не збочив.
میرے قدم اُس کی راہ میں رہے ہیں، مَیں راہ سے نہ بائیں، نہ دائیں طرف ہٹا بلکہ سیدھا اُس پر چلتا رہا۔
Я не відступався від заповідей Його губ, над уставу свою я ховав слова уст Його.
مَیں اُس کے ہونٹوں کے فرمان سے باز نہیں آیا بلکہ اپنے دل میں ہی اُس کے منہ کی باتیں محفوظ رکھی ہیں۔
Але Він при одному, й хто заверне Його? Як чого зажадає душа Його, те Він учинить:
اگر وہ فیصلہ کرے تو کون اُسے روک سکتا ہے؟ جو کچھ بھی وہ کرنا چاہے اُسے عمل میں لاتا ہے۔
бо Він виконає, що про мене призначив, і в Нього багато такого, як це!
جو بھی منصوبہ اُس نے میرے لئے باندھا اُسے وہ ضرور پورا کرے گا۔ اور اُس کے ذہن میں مزید بہت سے ایسے منصوبے ہیں۔
Тому перед обличчям Його я тремчу, розважаю й жахаюсь Його...
اِسی لئے مَیں اُس کے حضور دہشت زدہ ہوں۔ جب بھی مَیں اِن باتوں پر دھیان دوں تو اُس سے ڈرتا ہوں۔
А Бог пом'якшив моє серце, і Всемогутній мене настрашив,
اللہ نے خود مجھے شکستہ دل کیا، قادرِ مطلق ہی نے مجھے دہشت کھلائی ہے۔
бо не знищений я від темноти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!
کیونکہ نہ مَیں تاریکی سے تباہ ہو رہا ہوں، نہ اِس لئے کہ گھنے اندھیرے نے میرے چہرے کو ڈھانپ دیا ہے۔