Psalms 2

Чого то племена бунтують, а народи задумують марне?
 Varför larma hedningarna  och tänka folken fåfänglighet?
Земні царі повстають, і князі нараджуються разом на Господа та на Його Помазанця:
 Jordens konungar resa sig upp,  och furstarna rådslå med varandra,  mot HERREN och hans smorde:
Позриваймо ми їхні кайдани, і поскидаймо із себе їхні пута!
 »Låt oss slita sönder deras bojor  och kasta deras band ifrån oss.»
Але Той, Хто на небесах пробуває посміється, Владика їх висміє!
 Han som bor i himmelen ler,  HERREN bespottar dem.
Він тоді в Своїм гніві промовить до них, і настрашить їх Він у Своїм пересерді:
 Då talar han till dem i sin vrede,  och i sin förgrymmelse förskräcker han dem:
Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу гору Свою.
 »Jag själv har insatt min konung  på Sion, mitt heliga berg.»
Я хочу звістити постанову: Промовив до Мене Господь: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
 Jag vill förtälja om vad beslutet är;  HERREN sade till mig:  »Du är min son,  jag har i dag fött dig.
Жадай Ти від Мене, і дам Я народи Тобі, як спадщину Твою, володіння ж Твоє аж по кінці землі!
 Begär av mig,  så skall jag giva dig hedningarna till arvedel  och jordens ändar till egendom.
Ти їх повбиваєш залізним жезлом, потовчеш їх, як посуд ганчарський...
 Du skall sönderslå dem med järnspira,  såsom lerkärl skall du krossa dem.»
А тепер помудрійте, царі, навчіться ви, судді землі:
 Så kommen nu till förstånd, I konungar;  låten varna eder, I domare på jorden.
Служіть Господеві зо страхом, і радійте з тремтінням!
 Tjänen HERREN med fruktan,  och fröjden eder med bävan.
Шануйте Сина, щоб Він не розгнівався, і щоб вам не загинути в дорозі, бо гнів Його незабаром запалиться. Блаженні усі, хто на Нього надіється!
 Hyllen sonen, så att han icke vredgas  och I förgåns på eder väg;  ty snart kunde hans vrede upptändas.  Saliga äro alla de som taga sin tillflykt till honom.