Job 11

І заговорив нааматянин Цофар та й сказав:
Ţofar din Naama a luat cuvîntul şi a zis:
Чи має зостатись без відповіді безліч слів? І хіба язиката людина невинною буде?
,,Să rămînă această năvală de cuvinte fără răspuns, şi să creadă limbutul că are dreptate?
Чи мужі замовчать твої теревені, й не буде кому засоромити тебе?
Vor face vorbele tale deşerte pe oameni să tacă? Şi-ţi vei bate joc de alţii, fără să te facă cineva de ruşine?
Ось говориш ти: Чисте моє міркування, і я чистий в очах Твоїх, Боже!
Tu zici: ,Felul meu de a vedea este drept, şi sînt curat în ochii Tăi.` -
О, коли б говорити став Бог, і відкрив Свої уста до тебе,
A! de ar vrea Dumnezeu să vorbească, de Şi-ar deschide buzele să-ţi răspundă,
і представив тобі таємниці премудрости, бо вони як ті чуда роздумування! І знай, вимагає Бог менше від тебе, ніж провини твої того варті!
şi de ţi-ar descoperi tainele înţelepciunii Lui, ale înţelepciunii Lui nemărginite, ai vedea atunci că nu-ţi răsplăteşte totuş după fărădelegea ta.
Чи ти Божу глибінь дослідиш, чи знаєш ти аж до кінця Всемогутнього?
Poţi spune tu că poţi pătrunde adîncimile lui Dumnezeu, că poţi ajunge la cunoştinţa desăvîrşită a Celui Atot puternic?
Вона вища від неба, що зможеш зробити? І глибша вона за шеол, як пізнаєш її?
Cît cerurile -i de înaltă: ce poţi face? Mai adîncă decît Locuinţa morţilor: ce poţi şti?
Її міра довша за землю, і ширша за море вона!
Întinderea ei este mai lungă decît pămîntul, şi mai lată decît marea.
Якщо Він перейде й замкне щось, і згромадить, то хто заборонить Йому?
Dacă apucă, dacă închide şi cheamă El la judecată, cine -L poate opri?
Бо Він знає нікчемності людські та бачить насилля, і Він не догляне?
Căci El cunoaşte pe făcătorii de rele, vede uşor pe vinovaţi.
Тож людина порожня мудрішає, хоч народжується, як те дике осля!
Omul dimpotrivă, are minte de nebun, şi s'a născut ca mînzul unui măgar sălbatic!
Якщо ти зміцниш своє серце, і свої руки до Нього простягнеш,
Tu, îndreaptă-ţi inima spre Dumnezeu, întinde-ţi mînile spre El.
якщо є беззаконня в руці твоїй, то прожени ти його, і кривда в наметах твоїх нехай не пробуває,
Depărtează-te de fărădelege, şi nu lăsa nedreptatea să locuiască în cortul tău.
тож тоді ти підіймеш обличчя невинне своє, і будеш міцний, і не будеш боятись!
Şi atunci, îţi vei ridica fruntea fără teamă, vei fi tare şi fără frică;
Бо забудеш страждання, про них будеш згадувати, як про воду, яка пропливла...
îţi vei uita suferinţele, şi-ţi vei aduce aminte de ele ca de nişte ape cari s'au scurs.
Від півдня повстане життя, а темрява буде, як ранок.
Zilele tale vor străluci mai tare decît soarele la amiază, întunerecul tău va fi ca lumina dimineţii.
І будеш ти певний, бо маєш надію, і викопаєш собі яму та й будеш безпечно лежати,
Vei fi plin de încredere, şi nădejdea nu-ţi va fi zădarnică. Te vei uita în jurul tău, şi vei vedea că te poţi odihni liniştit.
і будеш лежати, й ніхто не сполошить, і багато-хто будуть підлещуватися до обличчя твого...
Te vei culca şi nimeni nu te va turbura, şi mulţi vor umbla după bunăvoinţa ta.
А очі безбожних минуться, і згине притулок у них, а їхня надія то стогін душі!
Dar ochii celor răi se vor topi; ei n'au loc de scăpare: moartea, iată nădejdea lor!``