Psalms 46

Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. На спів „Аламот". Пісня.
Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Per voci di fanciulle. Canto. Dio è per noi un rifugio ed una forza, un aiuto sempre pronto nelle distrette.
Бог для нас охорона та сила, допомога в недолях, що часто трапляються,
Perciò noi non temeremo, anche quando fosse sconvolta la terra, quando i monti fossero smossi in seno ai mari,
тому не лякаємось ми, як трясеться земля, і коли гори зсуваються в серце морів!
quando le acque del mare muggissero e schiumassero, e per il loro gonfiarsi tremassero i monti.
Шумлять і киплять Його води, через велич Його тремтять гори. Села.
V’è un fiume, i cui rivi rallegrano la città di Dio, il luogo santo della dimora dell’Altissimo.
Річка, відноги її веселять місто Боже, найсвятіше із місць пробування Всевишнього.
Iddio è nel mezzo di lei; essa non sarà smossa. Iddio la soccorrerà allo schiarire del mattino.
Бог серед нього, нехай не хитається, Бог поможе йому, коли ранок настане.
Le nazioni romoreggiano, i regni si commuovono; egli fa udire la sua voce, la terra si strugge.
Шуміли народи, хиталися царства, а Він голос подав Свій і земля розпливлася.
L’Eterno degli eserciti è con noi, l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.
З нами Господь Саваот, наша твердиня Бог Яковів. Села.
Venite, mirate le opere dell’Eterno, il quale compie sulla terra cose stupende.
ідіть, оглядайте Господні діла, які руйнування вчинив на землі!
Egli fa cessar le guerre fino all’estremità della terra; rompe gli archi e spezza le lance, arde i carri nel fuoco.
Аж до краю землі припиняє Він війни, ламає Він лука й торощить списа, палить огнем колесниці!
Fermatevi, ei dice, riconoscete che io sono Dio. Io sarò esaltato fra le nazioni, sarò esaltato sulla terra.
Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесусь між народами, піднесусь на землі! З нами Господь Саваот, наша твердиня Бог Яковів! Села.
L’Eterno degli eserciti è con noi; l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.