Matthew 11

І сталось, коли Ісус перестав навчати дванадцятьох Своїх учнів, Він звідти пішов, щоб учити, і по їхніх містах проповідувати.
ויהי ככלות ישוע לצות את שנים עשר תלמידיו וילך משם ללמד ולקרא בעריהם׃
Прочувши ж Іван у в'язниці про дії Христові, послав через учнів своїх,
ויוחנן שמע בבית הסהר את מעשי המשיח וישלח שנים מתלמידיו׃
щоб Його запитати: Чи Ти Той, Хто має прийти, чи чекати нам Іншого?
ויאמר אליו האתה הוא הבא אם נחכה לאחר׃
Ісус же промовив у відповідь їм: Ідіть, і перекажіть Іванові, що ви чуєте й бачите:
ויען ישוע ויאמר להם לכו הגידו ליוחנן את אשר שמעתם וראיתם׃
Сліпі прозрівають, і криві ходять, стають чистими прокажені, і чують глухі, і померлі встають, а вбогим звіщається Добра Новина...
עורים ראים ופסחים מתהלכים מצרעים מטהרים וחרשים שומעין ומתים קמים ועניים מתבשרי ישועה הם׃
І блаженний, хто через Мене спокуси не матиме!
ואשרי אשר לא יכשל בי׃
Як вони ж відійшли, Ісус про Івана почав говорити народові: На що ви ходили в пустиню дивитися? Чи на очерет, що вітер гойдає його?
המה הלכו להם וישוע החל לדבר אל המון העם על אדות יוחנן ויאמר מה זה יצאתם המדברה לראות הקנה אשר ינוע ברוח׃
Та на що ви дивитись ходили? Може на чоловіка, у м'які шати одягненого? Аджеж ті, хто носить м'яке, по палатах царських.
ואם לא מה זה יצאתם לראות האיש לבוש בגדי עדנים הנה הלבשים עדנים בבתי המלכים המה׃
По що ж ви ходили? Може бачити пророка? Так, кажу вам, навіть більш, як пророка.
ואם לא מה זה יצאתם לראות אם איש נביא הן אני אמר לכם כי גם גדול הוא מנביא׃
Бо це ж той, що про нього написано: Ось перед обличчя Твоє посилаю Свого посланця, який перед Тобою дорогу Твою приготує!
כי זה הוא אשר כתוב עליו הנני שלח מלאכי לפניך ופנה רדכך לפניך׃
Поправді кажу вам: Між народженими від жінок не було більшого над Івана Христителя! Та найменший у Царстві Небеснім той більший від нього!
אמן אמר אני לכם לא קם בילודי אשה איש גדול מיוחנן המטביל אך הקטן במלכות השמים גדול הוא ממנו׃
Від днів же Івана Христителя й досі Царство Небесне здобувається силою, і ті, хто вживає зусилля, хапають його.
ומימי יוחנן המטביל עד הנה מלכות השמים נתפשה בחזקה והמתחזקים יחטפוה׃
Усі бо Пророки й Закон до Івана провіщували.
כי כל הנביאים והתורה עדי יוחנן נבאו׃
Коли ж хочете знати, то Ілля він, що має прийти.
ואם תרצו לקבל הנה הוא אליה העתיד לבוא׃
Хто має вуха, нехай слухає!
מי אשר אזנים לו לשמע ישמע׃
До кого ж цей рід прирівняю? До хлоп'ят він подібний, що на ринку сидять та вигукують іншим,
ואל מי אדמה את הדור הזה דומה הוא לילדים הישבים בשוקים וקראים לחבריהם לאמר׃
і кажуть: Ми вам грали, а ви не танцювали, ми співали вам жалібно, та не плакали ви...
חללנו לכם בחלילים ולא רקדתם קוננו לכם קינה ולא ספדתם׃
Бо прийшов був Іван, що не їв і не пив, вони ж кажуть: Він демона має.
כי בא יוחנן לא אכל ולא שתה ויאמרו שד בו׃
Прийшов же Син Людський, що їсть і п'є, вони ж кажуть: Чоловік ось, ласун і п'яниця, Він приятель митників і грішників. І виправдалася мудрість своїми ділами.
ויבא בן האדם והוא אכל ושתה ויאמרו הנה איש זולל וסבא ואהב מוכסים וחטאים ונצדקה החכמה מאת בניה׃
Ісус тоді став докоряти містам, де відбулося найбільш Його чуд, що вони не покаялись:
אז החל לגער בערים אשר רב גבורותיו נעשו בתוכן ולא שבו׃
Горе тобі, Хоразіне, горе тобі, Віфсаїдо! Бо коли б то в Тирі й Сидоні були відбулися ті чуда, що сталися в вас, то давно б вони каялися в волосяниці та в попелі.
אוי לך כורזין אוי לך בית צידה כי הגבורות אשר נעשו בקרבכן לו בצור ובצידון נעשו הלא כבר שבו בשק ואפר׃
Але кажу вам: Легше буде дня судного Тиру й Сидону, ніж вам!
אבל אני אמר לכם כי ביום הדין יקל לצור וצידון יותר מכם׃
А ти, Капернауме, що до неба піднісся, аж до аду ти зійдеш. Бо коли б у Содомі були відбулися ті чуда, що в тобі вони стались, то лишився б він був по сьогоднішній день.
ואת כפר נחום המרוממה עד השמים עד שאול תורדי כי הגבורות אשר נעשו בתוכך לו בסדום נעשו כי עתה עמדה על תלה עד היום הזה׃
Але кажу вам, що содомській землі буде легше дня судного, аніж тобі!...
אבל אני אמר לכם כי ביום הדין יקל לאדמת סדום ממך׃
Того часу, навчаючи, промовив Ісус: Прославляю Тебе, Отче, Господи неба й землі, що втаїв Ти оце від премудрих і розумних, та його немовлятам відкрив.
בעת ההיא ענה ישוע ואמר אודך אבי אדון השמים והארץ כי הסתרת את אלה מן החכמים והנבונים וגליתם לעוללים׃
Так, Отче, бо Тобі так було до вподоби!
הן אבי כי כן היה רצון לפניך׃
Передав Мені все Мій Отець. І Сина не знає ніхто, крім Отця, і Отця не знає ніхто, окрім Сина, та кому Син захоче відкрити.
הכל נמסר לי מאת אבי ואין מכיר את הבן בלתי האב ואין מכיר את האב בלתי הבן ואשר יחפץ הבן לגלותו לו׃
Прийдіть до Мене, усі струджені та обтяжені, і Я вас заспокою!
לכו אלי כל העמלים והטעונים ואני אניח לכם׃
Візьміть на себе ярмо Моє, і навчіться від Мене, бо Я тихий і серцем покірливий, і знайдете спокій душам своїм.
קבלו עליכם את עלי ולמדו ממני כי ענו ושפל רוח אנכי ותמצאו מרגוע לנפשתיכם׃
Бож ярмо Моє любе, а тягар Мій легкий!
כי עלי נעים הוא וקל משאי׃