Psalms 85

Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом.
Jehova, du hast Gunst erzeigt deinem Lande, hast die Gefangenschaft Jakobs gewendet;
Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,
Du hast vergeben die Ungerechtigkeit deines Volkes, all ihre Sünde hast du zugedeckt. (Sela.)
Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.
Du hast zurückgezogen all deinen Grimm, hast dich abgewendet von der Glut deines Zornes.
Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!
Führe uns zurück, Gott unseres Heils, und mache deinem Unwillen gegen uns ein Ende!
Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!
Willst du ewiglich wider uns zürnen? Willst du deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?
Willst du uns nicht wieder beleben, daß dein Volk sich in dir erfreue?
Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!
Laß uns, Jehova, deine Güte sehen, und dein Heil gewähre uns!
Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,
Hören will ich, was Gott, Jehova, reden wird; denn Frieden wird er reden zu seinem Volke und zu seinen Frommen, -nur daß sie nicht zur Torheit zurückkehren!
нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!
Fürwahr, nahe ist sein Heil denen, die ihn fürchten, damit die Herrlichkeit wohne in unserem Lande.
Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.
Güte und Wahrheit sind sich begegnet, Gerechtigkeit und Friede haben sich geküßt.
Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
Wahrheit wird sprossen aus der Erde, und Gerechtigkeit herniederschauen vom Himmel.
правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.
Auch wird Jehova das Gute geben, und unser Land wird darreichen seinen Ertrag.
і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій. Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.
Die Gerechtigkeit wird vor ihm einhergehen und ihre Tritte zu seinem Wege machen.