Psalms 116

Я вірив, коли говорив: Я сильно пригнічений!
Ich liebe Jehova; denn er hörte meine Stimme, mein Flehen;
Я сказав був у поспіху: Кожна людина говорить неправду!
Denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
Чим я відплачу Господеві за всі добродійства Його на мені?
Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer.
Я чашу спасіння прийму, і прикличу Господнє ім'я!
Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його!
Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Дорога в очах Господа смерть богобійних Його!
Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, und er hat mich gerettet.
О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї невільниці, Ти кайдани мої розв'язав!
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Я жертву подяки Тобі принесу, і Господнім ім'ям буду кликати!
Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його,
Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande der Lebendigen.
на подвір'ях Господнього дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілуя!
Ich glaubte, darum redete ich. Ich bin sehr gebeugt gewesen.
Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Bitte, Jehova! denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!