Matthew 4

Потому Ісус був поведений Духом у пустиню, щоб диявол Його спокушав.
Duh tada odvede Isusa u pustinju da ga đavao iskuša.
І постив Він сорок день і сорок ночей, а вкінці зголоднів.
I propostivši četrdeset dana i četrdeset noći, napokon ogladnje.
І ось приступив до Нього спокусник, і сказав: Коли Ти Син Божий, скажи, щоб каміння це стало хлібами!
Tada mu pristupi napasnik i reče: "Ako si Sin Božji, reci da ovo kamenje postane kruhom."
А Він відповів і промовив: Написано: Не хлібом самим буде жити людина, але кожним словом, що походить із уст Божих.
A on odgovori: "Pisano je: Ne živi čovjek samo o kruhu, nego o svakoj riječi što izlazi iz Božjih usta."
Тоді забирає диявол Його в святе місто, і ставить Його на наріжника храму,
Đavao ga tada povede u Sveti grad, postavi ga na vrh Hrama
та й каже Йому: Коли Ти Син Божий, то кинься додолу, бож написано: Він накаже про Тебе Своїм Анголам, і вони на руках понесуть Тебе, щоб об камінь коли не спіткнув Ти Своєї ноги.
i reče mu: "Ako si Sin Božji, baci se dolje! Ta pisano je: Anđelima će svojim zapovjediti za tebe i na rukama će te nositi da se gdje nogom ne spotakneš o kamen."
Ісус відказав йому: Ще написано: Не спокушуй Господа Бога свого!
Isus mu kaza: "Pisano je također: Ne iskušavaj Gospodina, Boga svojega!"
Знов диявол бере Його на височезную гору, і показує Йому всі царства на світі та їхнюю славу,
Đavao ga onda povede na goru vrlo visoku i pokaza mu sva kraljevstva svijeta i slavu njihovu
та й каже до Нього: Це все Тобі дам, якщо впадеш і мені Ти поклонишся!
pa mu reče: "Sve ću ti to dati ako mi se ničice pokloniš."
Тоді каже до нього Ісус: Відійди, сатано! Бож написано: Господеві Богові своєму вклоняйся, і служи Одному Йому!
Tada mu reče Isus: "Odlazi, Sotono! Ta pisano je: Gospodinu, Bogu svom se klanjaj i njemu jedinom služi!"
Тоді позоставив диявол Його. І ось Анголи приступили, і служили Йому.
Tada ga pusti đavao. I gle, anđeli pristupili i služili mu.
Як довідавсь Ісус, що Івана ув'язнено, перейшов у Галілею.
A čuvši da je Ivan predan, povuče se u Galileju.
І, покинувши Він Назарета, прийшов й оселився в Капернаумі приморськім, на границі країн Завулонової й Нефталимової,
Ostavi Nazaret te ode i nastani se u Kafarnaumu, uz more, na području Zebulunovu i Naftalijevu
щоб справдилось те, що сказав був Ісая пророк, промовляючи:
da se ispuni što je rečeno po proroku Izaiji:
Завулонова земле, і Нефталимова земле, за Йорданом при морській дорозі, Галілеє поганська!
Zemlja Zebulunova i zemlja Naftalijeva, Put uz more, s one strane Jordana, Galileja poganska -
Народ, що в темноті сидів, світло велике побачив, а тим, хто сидів у країні смертельної тіні, засяяло світло.
narod što je sjedio u tmini svjetlost vidje veliku; onima što mrkli kraj smrti obitavahu svjetlost jarka osvanu.
Із того часу Ісус розпочав проповідувати й промовляти: Покайтеся, бо наблизилось Царство Небесне!
Otada je Isus počeo propovijedati: "Obratite se jer približilo se kraljevstvo nebesko!"
Як проходив же Він поблизу Галілейського моря, то побачив двох братів: Симона, що зветься Петром, та Андрія, його брата, що невода в море закидали, бо рибалки були.
Prolazeći uz Galilejsko more, ugleda dva brata, Šimuna zvanog Petar i brata mu Andriju, gdje bacaju mrežu u more; bijahu ribari.
І Він каже до них: Ідіть за Мною, Я зроблю вас ловцями людей!
I kaže im: "Hajdete za mnom, učinit ću vas ribarima ljudi!"
І вони зараз покинули сіті, та й пішли вслід за Ним.
Oni brzo ostave mreže i pođu za njim.
І, далі пішовши звідти, Він побачив двох інших братів, Зеведеєвого сина Якова та Івана, його брата, із Зеведеєм, їхнім батьком, що лагодили свого невода в човні, і покликав Він їх.
Pošavši odande, ugleda druga dva brata, Jakova Zebedejeva i brata mu Ivana: u lađi su sa Zebedejem, ocem svojim, krpali mreže. Pozva i njih.
Вони зараз залишили човна та батька свого, та й пішли вслід за Ним.
Oni brzo ostave lađu i oca te pođu za njim.
І ходив Він по всій Галілеї, по їхніх синагогах навчаючи, та Євангелію Царства проповідуючи, і вздоровлюючи всяку недугу, і всяку неміч між людьми.
I obilazio je Isus svom Galilejom naučavajući po njihovim sinagogama, propovijedajući Evanđelje o Kraljevstvu i liječeći svaku bolest i svaku nemoć u narodu.
А чутка про Нього пішла по всій Сирії. І водили до Нього недужих усіх, хто терпів на різні хвороби та муки, і біснуватих, і сновид, і розслаблених, і Він їх уздоровляв.
I glas se o njemu pronese svom Sirijom. I donosili su mu sve koji bolovahu od najrazličitijih bolesti i patnja - opsjednute, mjesečare, uzete - i on ih ozdravljaše.
І багато людей ішло за Ним і з Галілеї, і з Десятимістя, і з Єрусалиму, і з Юдеї, і з Зайордання.
Za njim je pohrlio silan svijet iz Galileje, Dekapola, Jeruzalema, Judeje i Transjordanije.