Job 32

І перестали ті троє мужів відповідати Йову, бо він був справедливий в очах своїх.
Тогава тези трима мъже престанаха да отговарят на Йов, защото той беше праведен в собствените си очи.
І запалився гнів Елігу, сина Барах'їлового, бузянина, з роду Рамового, на Йова запалився гнів його за те, що той уважав душу свою справедливішою за Бога.
Тогава пламна гневът на вузеца Елиу, сина на Варахиил, от рода на Рам. Гневът му пламна против Йов, защото оправдаваше себе си повече от Бога.
Також на трьох приятелів його запалився його гнів за те, що не знайшли вони відповіді, а зробили тільки Йова винним.
Гневът му пламна и против тримата му приятели, защото, без да намерят отговор, бяха осъдили Йов.
А Елігу вичікував Йова та їх із словами, бо вони були старші віком за нього.
А Елиу беше чакал Йов да говори, защото те бяха по-стари от него на дни.
І побачив Елігу, що нема належної відповіді в устах тих трьох людей, і запалився його гнів!
И когато Елиу видя, че в устата на тримата мъже нямаше отговор, гневът му пламна.
І відповів бузянин Елігу, син Барах'їлів, та й сказав: Молодий я літами, ви ж старші, тому то я стримувався та боявся знання своє висловити вам.
И вузецът Елиу, синът на Варахиил, заговори и каза: Аз съм млад на дни, а вие сте стари, затова се посвених — не смеех да явя, каквото зная.
Я подумав: Хай вік промовляє, і хай розуму вчить многоліття!
Аз казах: Нека дните да говорят и многото години на мъдрост да учат.
Справді, дух він у людині, та Всемогутнього подих їх мудрими чинить.
Но в човека има дух и дъхът на Всемогъщия му дава разум.
Многолітні не завжди розумні, і не все розуміються в праві старі.
Не винаги големите са мъдри и старите разбират правосъдие.
Тому я кажу: Послухай мене, хай знання своє висловлю й я!
Затова казвам: Слушайте ме, и аз ще изявя, каквото зная.
Тож слів ваших вичікував я, наставляв свої уші до вашої мудрости, поки справу ви дослідите.
Ето, аз чаках да говорите вие, слушах разсъжденията ви, докато търсехте думи.
І я приглядався до вас, й ось немає між вами, хто б Йову довів, хто б відповідь дав на слова його!
Слушах ви много внимателно, и ето, никой от вас не обори Йов, нито отговори на думите му.
Щоб ви не сказали: Ми мудрість знайшли: не людина, а Бог переможе його!
Само да не кажете: Намерихме мъдрост! Бог ще го изобличи, а не човек.
Не на мене слова він скеровував, і я не відповім йому мовою вашою.
Но той към мен не е отправил думи и аз няма да му отговоря с вашите речи.
Полякались вони, вже не відповідають, не мають вже слів...
Те са смаяни и не отговарят вече, убягнаха им думите.
Я чекав, що не будуть вони говорити, що спинились, не відповідають уже.
А аз да чакам ли, понеже не говорят, понеже спряха и не отговарят вече?
Відповім також я свою частку, і висловлю й я свою думку.
И аз, от своя страна, ще отговоря; и аз ще изявя, каквото зная,
Бо я повний словами, дух мойого нутра докучає мені...
защото съм изпълнен с думи, духът ми вътре в мен ме принуждава.
Ось утроба моя, мов вино невідкрите, вона тріскається, як нові бурдюки!
Ето, вътрешността ми е като неотворено вино, ще се пръсне като нови мехове.
Нехай я скажу й буде легше мені, нехай уста відкрию свої й відповім!
Ще проговоря, за да си отдъхна, ще отворя устните си и ще отговоря.
На особу не буду уваги звертати, не буду підлещуватись до людини,
Само да не бъда към никого пристрастен и човек да не лаская —
бо не вмію підлещуватись! Коли ж ні, нехай зараз візьме мене мій Творець!
защото не зная да лаская, иначе Създателят ми скоро би ме махнал.