Exodus 37

І зробив Бецал'їл ковчега з акаційного дерева, два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його, і лікоть і пів вишина його.
И Веселеил направи ковчега от акациево дърво, два лакътя и половина беше дължината му, лакът и половина беше ширината му и лакът и половина беше височината му.
І пообкладав він його щирим золотом зсередини та іззовні. І вінця золотого зробив навколо над ним.
Обкова го отвътре и отвън с чисто злато и му направи златен венец наоколо.
І він вилив для нього чотири золоті каблучки на чотирьох кутах його, дві каблучки на одному боці його, і дві каблучки на другому боці його.
И изля за него четири златни халки за четирите му долни ъгъла, две халки от едната му страна и две халки от другата му страна.
І він поробив держаки з акаційного дерева, і пообкладав їх золотом.
Направи и прътове от акациево дърво и ги обкова със злато.
І він повсовував ці держаки в каблучки на боках ковчегу, щоб носити ковчега.
И провря прътовете през халките от страните на ковчега, за да се носи ковчегът.
І віко зробив зо щирого золота, два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його.
И направи умилостивилище от чисто злато, два лакътя и половина беше дължината му и лакът и половина беше ширината му.
І зробив два золоті херувими, роботою кутою зробив їх з обох кінців віка.
И направи два херувима от злато, изковани ги направи, на двата края на умилостивилището --
І зробив одного херувима з кінця звідти, а одного херувима з кінця звідси. З того віка поробив тих херувимів на обох кінцях його.
един херувим на края от едната страна и един херувим на края от другата страна; направи херувимите на двата му края част от самото умилостивилище.
І були ті херувими з простягненими догори крилами, і затінювали своїми крилами над віком, а їхні лиця одне до одного; до віка були схилені лиця тих херувимів.
И херувимите бяха с разперени отгоре криле и покриваха с крилете си умилостивилището и лицата им бяха едно срещу друго; лицата на херувимите бяха обърнати към умилостивилището.
І зробив він стола з акаційного дерева, два лікті довжина його, і лікоть ширина його, і лікоть і пів вишина його.
И направи масата от акациево дърво, два лакътя беше дължината й, един лакът беше ширината й и лакът и половина беше височината й.
І пообкладав його щирим золотом, і зробив вінця золотого для нього навколо.
Обкова я с чисто злато и й направи златен венец наоколо.
І лиштву зробив він для нього в долоню навколо, і зробив вінця золотого навколо для лиштви його.
Направи й и перваз наоколо, една длан широк, и направи златен венец около перваза й.
І він вилив для нього чотири каблучки із золота, та й дав ті каблучки на чотирьох кінцях, що при його чотирьох ніжках.
И изля за нея четири златни халки и постави халките на четирите ъгъла, които бяха при четирите й крака.
При лиштві були ті каблучки, вкладання для держаків, щоб носити стола.
Халките бяха до самия перваз, за да се провират през тях прътовете, за да се носи масата.
І поробив він ті держаки з акаційного дерева, і пообкладав їх золотом, щоб носити стола.
Направи и прътовете от акациево дърво и ги обкова със злато, за да се носи масата с тях.
І поробив він ті речі, що на столі: миски його, і кадильниці його, і кухлі його та чаші його, що ними лито, золото щире.
И направи от чисто злато принадлежностите, които бяха на масата, блюдата й, тамянниците й, тасовете й, и поливалниците й, за да се изливат от тях възлиянията;
І зробив він свічника зо щирого золота, роботою кутою зробив він того свічника. Стовп його, і рамена його, келихи його, ґудзі його й квіти його виходили з нього.
И направи светилника от чисто злато, изкован направи светилника, стъблото му, клоновете му, чашките му, топчиците му и цветята му бяха част от самия него.
І шість рамен виходило з боків його, три рамені свічника з одного боку його, і три рамені свічника з другого боку його.
Шест клона излизаха от страните му -- три клона на светилника от едната му страна и три клона на светилника от другата му страна.
Три келихи мигдалоподібні в однім рамені, ґудзь і квітка, і три мигдалоподібні келихи в рамені другім, ґудзь і квітка. Так на шости раменах, що виходять із свічника.
На единия клон имаше три чашки като бадемов цвят, една топчица и едно цвете, и на другия клон -- три чашки като бадемов цвят, една топчица и едно цвете. Така имаше и на шестте клона, които излизаха от светилника.
А на стовпі свічника чотири келихи мигдалоподібні, ґудзі його та квітки його.
И на стъблото на светилника имаше четири чашки като бадемов цвят с топчиците им и цветята им.
І ґудзь під двома раменами з нього, і ґудзь під другими двома раменами з нього, і ґудзь під третіми двома раменами з нього, у шости рамен, що виходять із свічника.
И на шестте клона, които излизаха от светилника, имаше под първите два клона една топчица, част от него, под вторите два клона -- една топчица, част от него, и под третите два клона -- една топчица, част от него.
Їхні ґудзі та їхні рамена виходили з нього. Увесь він одне куття щирого золота.
Топчиците им и клоновете им бяха част от самия него. Целият светилник беше изкован от чисто злато.
І зробив він сім лямпадок до нього; а його щипчики та його лопатки на вугіль зо щирого золота.
И направи седемте му светила, щипците му и пепелниците му от чисто злато.
З таланту щирого золота зробив він його та всі його речі.
От един талант чисто злато направи него и всичките му принадлежности.
І зробив він кадильного жертівника з акаційного дерева, лікоть довжина його, і лікоть ширина його, квадратовий, а два лікті вишина його. З нього були його роги.
И направи кадилния олтар от акациево дърво, един лакът беше дължината му и един лакът беше ширината му, четвъртит; и два лакътя беше височината му; а роговете му бяха част от самия него.
І пообкладав він його щирим золотом, верх його та стіни його навколо, та роги його. І вінця золотого навколо зробив.
Обкова го с чисто злато -- плочата му, страните му наоколо и роговете му и му направи златен венец наоколо.
І дві золоті каблучки зробив йому під вінця його, зробив на обох боках його, на вкладання для держаків, щоб ними носити його.
И му направи две златни халки под венеца му, близо при двата му ъгъла, от двете му страни, за да се провират прътовете, за да го носят с тях.
І держаки поробив із акаційного дерева, і золотом пообкладав їх.
Прътовете направи от акациево дърво и ги обкова със злато.
І зробив він миро святого помазання, і чисте кадило пахощів, робота робітника масти.
И направи святото масло за помазване и чистия благоуханен тамян според изкуството на мироварец.