Exodus 37:2

وَغَشَّاهُ بِذَهَبٍ نَقِيٍّ مِنْ دَاخِل وَمِنْ خَارِجٍ. وَصَنَعَ لَهُ إِكْلِيلاً مِنْ ذَهَبٍ حَوَالَيْهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Обкова го отвътре и отвън с чисто злато и му направи златен венец наоколо.

Veren's Contemporary Bible

里外包上精金,四围镶上金牙边,

和合本 (简体字)

Iznutra ga i izvana okuje čistim zlatom. Naokolo mu napravi zlatan završni pojas.

Croatian Bible

A obložil ji zlatem čistým vnitř i zevnitř, a udělal jí korunu zlatou vůkol.

Czech Bible Kralicka

og overtrak den indvendig og udvendig med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om den.

Danske Bibel

En hij overtrok ze met louter goud, van binnen en van buiten; en hij maakte ze een gouden krans rondom.

Dutch Statenvertaling

Kaj li tegis ĝin per pura oro interne kaj ekstere, kaj li faris al ĝi oran kronon ĉirkaŭe.

Esperanto Londona Biblio

آن را از درون و بیرون با طلای خالص پوشانید و نواری از طلا به دور آن کشید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja silasi sen puhtaalla kullalla, sekä sisältä että ulkoa, ja teki sen ympärille kultaisen vanteen.

Finnish Biblia (1776)

Il la couvrit d'or pur en dedans et en dehors, et il y fit une bordure d'or tout autour.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er überzog sie mit reinem Golde inwendig und auswendig, und machte eine goldene Leiste daran ringsum.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li kouvri l' nèt, andedan kou deyò, ak pi bon kalite lò ki genyen. Li mete yon bòdi an lò fè wonn li.

Haitian Creole Bible

ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב׃

Modern Hebrew Bible

उसने सन्दूक के भीतरी और बाहरी भाग को शुद्ध सोने से मढ़ दिया। तब उसने सोने की पट्टी सन्दूक के चारों ओर लगाई।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És beborítá azt tiszta aranynyal, mind belől, mind kivül, és csinála reá arany pártázatot köröskörül.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E la rivestì d’oro puro di dentro e di fuori, e le fece una ghirlanda d’oro che le girava attorno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary nopetahany takela-bolamena tsara tao anatiny sy teo ivelany; ary nasiany koronosy volamena manodidina.

Malagasy Bible (1865)

A i whakakikoruatia e ia ki te koura parakore a roto, a waho; i hanga ano e ia he niao koura a tawhio noa.

Maori Bible

Han klædde den med rent gull, både innvendig og utvendig, og han gjorde en gullkrans på den rundt omkring.

Bibelen på Norsk (1930)

I powlókł ją złotem szczerem wewnątrz, i zewnątrz, i uczynił jej koronę złotą w około.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora, fez-lhe uma moldura de ouro ao redor,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

L -a poleit cu aur curat pe dinlăuntru şi pe din afară, şi i -a făcut un chenar de jur împrejur.

Romanian Cornilescu Version

Y cubrióla de oro puro por de dentro y por de fuera, é hízole una cornisa de oro en derredor.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och han överdrog den med rent guld innan och utan; och han gjorde på den en rand av guld runt omkring.

Swedish Bible (1917)

At kaniyang binalot ng taganas na ginto sa loob at sa labas, at iginawa ng isang kornisang ginto sa palibot.

Philippine Bible Society (1905)

İçini de dışını da saf altınla kapladı. Çevresine altın pervaz yaptı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και περιεκαλυψεν αυτην με καθαρον χρυσιον εσωθεν και εξωθεν και εκαμεν εις αυτην στεφανην χρυσην κυκλω.

Unaccented Modern Greek Text

І пообкладав він його щирим золотом зсередини та іззовні. І вінця золотого зробив навколо над ним.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس نے پورے صندوق پر اندر اور باہر سے خالص سونا چڑھایا۔ اوپر کی سطح کے ارد گرد اُس نے سونے کی جھالر لگائی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người bọc vàng ròng bề trong và bề ngoài, cùng chạy đường viền chung quanh.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et fecit illi coronam auream per gyrum

Latin Vulgate