Exodus 37:11

وَغَشَّاهَا بِذَهَبٍ نَقِيٍّ، وَصَنَعَ لَهَا إِكْلِيلاً مِنْ ذَهَبٍ حَوَالَيْهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Обкова я с чисто злато и й направи златен венец наоколо.

Veren's Contemporary Bible

又包上精金,四围镶上金牙边。

和合本 (简体字)

Obloži ga čistim zlatom i od zlata mu naokolo načini završni pojas.

Croatian Bible

A obložil jej zlatem čistým, i korunu zlatou udělal mu vůkol.

Czech Bible Kralicka

og overtrak det med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om det.

Danske Bibel

En hij overtrok ze met louter goud; en hij maakte een gouden krans daaraan, rondom.

Dutch Statenvertaling

Kaj li tegis ĝin per pura oro, kaj li faris al ĝi oran kronon ĉirkaŭe.

Esperanto Londona Biblio

و آن را با طلای خالص پوشاند و دور آن را با روکشی از طلای ریخته تزئین کرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja silasi sen puhtaalla kullalla, ja teki kultaisen vanteen sen ympärille.

Finnish Biblia (1776)

Il la couvrit d'or pur, et il y fit une bordure d'or tout autour.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er überzog ihn mit reinem Golde und machte ihm eine Leiste von Gold ringsum.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li kouvri l' nèt ak pi bon lò ki genyen, li mete yon bòdi an lò fè wonn li.

Haitian Creole Bible

ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב׃

Modern Hebrew Bible

उसने मेज को शुद्ध सोने से मढ़ा। उसने सोने की सजावट मेज के चारों ओर की।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És beborítá azt tiszta arannyal, és csinála reá köröskörül arany pártázatot.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La rivestì d’oro puro e le fece una ghirlanda d’oro che le girava attorno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nopetahany takela-bolamena tsara izy, sady nasiany koronosy volamena manodidina azy.

Malagasy Bible (1865)

A i whakakikoruatia ki te koura parakore, i hanga ano hoki he niao koura mo taua mea a tawhio noa.

Maori Bible

Han klædde det med rent gull og gjorde en gullkrans på det rundt omkring.

Bibelen på Norsk (1930)

I powlókł go złotem szczerem, i uczynił mu koronę złotą w około.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

A poleit -o cu aur curat, şi i -a făcut un chenar de jur împrejur.

Romanian Cornilescu Version

Y cubrióla de oro puro, é hízole una cornisa de oro en derredor.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och han överdrog det med rent guld; och han gjorde en rand av guld därpå runt omkring.

Swedish Bible (1917)

At binalot niya ng taganas na ginto, at iginawa niya ng isang kornisang ginto sa palibot.

Philippine Bible Society (1905)

Masayı saf altınla kapladı. Çevresine altın pervaz yaptı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και περιεκαλυψεν αυτην με χρυσιον καθαρον, και εκαμεν εις αυτην στεφανην χρυσην κυκλω.

Unaccented Modern Greek Text

І пообкладав його щирим золотом, і зробив вінця золотого для нього навколо.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس نے اُس پر خالص سونا چڑھا کر اُس کے ارد گرد سونے کی جھالر لگائی۔

Urdu Geo Version (UGV)

bọc bằng vàng ròng, và chạy một đường viền chung quanh.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

circumdeditque eam auro mundissimo et fecit illi labium aureum per gyrum

Latin Vulgate