Job 23

А Йов відповів та й сказав:
فَأَجَابَ أَيُّوبُ وَقَالَ:
Моя мова й сьогодні гірка, тяжче страждання моє за стогнання мої...
«الْيَوْمَ أَيْضًا شَكْوَايَ تَمَرُّدٌ. ضَرْبَتِي أَثْقَلُ مِنْ تَنَهُّدِي.
О, якби то я знав, де Його я знайду, то прийшов би до місця Його пробування!
مَنْ يُعْطِينِي أَنْ أَجِدَهُ، فَآتِيَ إِلَى كُرْسِيِّهِ،
Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я наповнив би доводами,
أُحْسِنُ الدَّعْوَى أَمَامَهُ، وَأَمْلأُ فَمِي حُجَجًا،
розізнав би слова, що мені відповість, і я зрозумів би, що скаже мені.
فَأَعْرِفُ الأَقْوَالَ الَّتِي بِهَا يُجِيبُنِي، وَأَفْهَمُ مَا يَقُولُهُ لِي؟
Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, тільки б увагу звернув Він на мене!
أَبِكَثْرَةِ قُوَّةٍ يُخَاصِمُنِي؟ كَلاَّّ! وَلكِنَّهُ كَانَ يَنْتَبِهُ إِلَيَّ.
Справедливий судився б там з Ним, я ж назавжди б звільнивсь від свойого Судді.
هُنَالِكَ كَانَ يُحَاجُّهُ الْمُسْتَقِيمُ، وَكُنْتُ أَنْجُو إِلَى الأَبَدِ مِنْ قَاضِيَّ.
Та піду я на схід і немає Його, а на захід удамся Його не побачу,
هأَنَذَا أَذْهَبُ شَرْقًا فَلَيْسَ هُوَ هُنَاكَ، وَغَرْبًا فَلاَ أَشْعُرُ بِهِ.
на півночі шукаю Його й не вхоплю, збочу на південь і не добачаю...
شِمَالاً حَيْثُ عَمَلُهُ فَلاَ أَنْظُرُهُ. يَتَعَطَّفُ الْجَنُوبَ فَلاَ أَرَاهُ.
А Він знає дорогу, яка при мені, хай би випробував Він мене, мов те золото, вийду!
«لأَنَّهُ يَعْرِفُ طَرِيقِي. إِذَا جَرَّبَنِي أَخْرُجُ كَالذَّهَبِ.
Трималась нога моя коло стопи Його, дороги Його я держався й не збочив.
بِخَطَوَاتِهِ اسْتَمْسَكَتْ رِجْلِي. حَفِظْتُ طَرِيقَهُ وَلَمْ أَحِدْ.
Я не відступався від заповідей Його губ, над уставу свою я ховав слова уст Його.
مِنْ وَصِيَّةِ شَفَتَيْهِ لَمْ أَبْرَحْ. أَكْثَرَ مِنْ فَرِيضَتِي ذَخَرْتُ كَلاَمَ فِيهِ.
Але Він при одному, й хто заверне Його? Як чого зажадає душа Його, те Він учинить:
أَمَّا هُوَ فَوَحْدَهُ، فَمَنْ يَرُدُّهُ؟ وَنَفْسُهُ تَشْتَهِي فَيَفْعَلُ.
бо Він виконає, що про мене призначив, і в Нього багато такого, як це!
لأَنَّهُ يُتَمِّمُ الْمَفْرُوضَ عَلَيَّ، وَكَثِيرٌ مِثْلُ هذِهِ عِنْدَهُ.
Тому перед обличчям Його я тремчу, розважаю й жахаюсь Його...
مِنْ أَجْلِ ذلِكَ أَرْتَاعُ قُدَّامَهُ. أَتَأَمَّلُ فَأَرْتَعِبُ مِنْهُ.
А Бог пом'якшив моє серце, і Всемогутній мене настрашив,
لأَنَّ اللهَ قَدْ أَضْعَفَ قَلْبِي، وَالْقَدِيرَ رَوَّعَنِي.
бо не знищений я від темноти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!
لأَنِّي لَمْ أُقْطَعْ قَبْلَ الظَّلاَمِ، وَمِنْ وَجْهِي لَمْ يُغَطِّ الدُّجَى.