Job 26

Και απεκριθη ο Ιωβ και ειπε
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Ποσον εβοηθησας τον αδυνατον εσωσας βραχιονα ανισχυρον.
¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has amparado al brazo sin fortaleza?
Ποσον συνεβουλευσας τον ασοφον και εντελη συνεσιν εδειξας
¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, Y mostraste bien sabiduría?
Προς τινα απηγγειλας τους λογους; και τινος πνοη εξηλθεν απο σου;
¿Á quién has anunciado palabras, Y cuyo es el espíritu que de ti sale?
Οι νεκροι τρεμουσιν αυτον υποκατωθεν των υδατων, και οι συγκατοικουντες μετ αυτων.
Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.
Γυμνος ο αδης εμπροσθεν αυτου, και η απωλεια δεν εχει σκεπασμα.
El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura.
Εκτεινει τον βορεαν επι το κενον κρεμα την γην επι το μηδεν.
Extiende el aquilón sobre vacío, Cuelga la tierra sobre nada.
Δεσμευει τα υδατα εις τας νεφελας αυτου και η νεφελη δεν σχιζεται υποκατω αυτων.
Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas.
Σκεπαζει το προσωπον του θρονου αυτου εκτεινει το νεφος αυτου επ αυτον.
Él restriñe la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube.
Περιεκυκλωσε τα υδατα με ορια, εως της συντελειας του φωτος και του σκοτους.
El cercó con término la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas.
Οι στυλοι του ουρανου τρεμουσι και εξιστανται απο της επιτιμησεως αυτου.
Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan de su reprensión.
Ταραττει την θαλασσαν δια της δυναμεως αυτου, και δια της συνεσεως αυτου καταδαμαζει την υπερηφανιαν αυτης.
Él rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya.
Δια του πνευματος αυτου εκοσμησε τους ουρανους η χειρ αυτου εσχηματισε τον συστρεφομενον οφιν.
Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa.
Ιδου, ταυτα ειναι μερη των οδων αυτου αλλα ποσον ελαχιστον πραγμα ακουομεν περι αυτου; την δε βροντην της δυναμεως αυτου τις δυναται να εννοηση;
He aquí, éstas son partes de sus caminos: ¡Mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?