Psalms 116

RAB’bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O’na sesleneceğim.
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm.
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
O zaman RAB’bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
Yaşayanların diyarında, RAB’bin huzurunda yürüyeceğim.
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
[] İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
Ne karşılık verebilirim RAB’be, Bana yaptığı onca iyilik için?
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB’bi adıyla çağıracağım.
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Bütün halkının önünde, RAB’be adadıklarımı yerine getireceğim.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
RAB’bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
RAB’be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
RAB’bin Tapınağı’nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB’be övgüler sunun!
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.