Psalms 85

Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
Mostraste favor, Senhor, à tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. Sela
Perdoaste a iniquidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.
Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
Estarás para sempre irado contra nós? Estenderás a tua ira a todas as gerações?
Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?
Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.
Kulak vereceğim RAB Tanrı’nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à insensatez.
Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.
A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.