Psalms 86

Kulak ver, ya RAB, yanıtla beni, Çünkü mazlum ve yoksulum.
Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
Koru canımı, çünkü senin sadık kulunum. Ey Tanrım, kurtar sana güvenen kulunu!
Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
Acı bana, ya Rab, Çünkü gün boyu sana yakarıyorum.
Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
Sevindir kulunu, ya Rab, Çünkü dualarımı sana yükseltiyorum.
Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
Sen iyi ve bağışlayıcısın, ya Rab, Sana yakaran herkese bol sevgi gösterirsin.
Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
Kulak ver duama, ya RAB, Yalvarışlarımı dikkate al!
Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
Sıkıntılı günümde sana yakarırım, Çünkü yanıtlarsın beni.
No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
İlahlar arasında senin gibisi yok, ya Rab, Eşsizdir işlerin.
Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
[] Yarattığın bütün uluslar gelip Sana tapınacaklar, ya Rab, Adını yüceltecekler.
Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
Çünkü sen ulusun, harikalar yaratırsın, Tek Tanrı sensin.
Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
Ya RAB, yolunu bana öğret, Senin gerçeğine göre yürüyeyim, Kararlı kıl beni, yalnız senin adından korkayım.
Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
Ya Rab Tanrım, bütün yüreğimle sana şükredeceğim, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
Çünkü bana sevgin büyüktür, Canımı ölüler diyarının derinliklerinden sen kurtardın.
Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas da cova.
Ey Tanrı, küstahlar bana saldırıyor, Zorbalar sürüsü, sana aldırmayanlar Canımı almak istiyor,
Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
[] Oysa sen, ya Rab, Sevecen, lütfeden, tez öfkelenmeyen, Sevgisi ve sadakati bol bir Tanrı’sın.
Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
Yönel bana, acı halime, Kuluna kendi gücünü ver, Kurtar hizmetçinin oğlunu.
Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
İyiliğinin bir belirtisini göster bana; Benden nefret edenler görüp utansın; Çünkü sen, ya RAB, bana yardım ettin, Beni avuttun.
Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.