Psalms 116

RAB’bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
Izaho tia an'i Jehovah, satria efa nandre Ny feon'ny fifonako Izy.
Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O’na sesleneceğim.
Satria efa nanongilana ny sofiny tamiko Izy, Dia hiantso aho, raha mbola velona koa.
Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm.
Nihodidina tamiko ny famatoran'ny fahafatesana, Ary nahazo ahy ny fahorian'ny fiainan-tsi-hita; Nahita fahoriana sy alahelo aho.
O zaman RAB’bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
Dia niantso ny anaran'i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
Miaro ny kely saina Jehovah; Reraka aho, dia namonjy ahy Izy.
Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
Miverena ho amin'ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao,
Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
Dia namonjy ny fanahiko tamin'ny fahafatesana Hianao Sy ny masoko tamin'ny ranomaso Ary ny tongotro tamin'ny fahatafintohinana.
Yaşayanların diyarında, RAB’bin huzurunda yürüyeceğim.
Handeha eo anatrehan'i Jehovah Eo amin'ny tanin'ny velona aho.
[] İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
Nino aho; hiteny tokoa aho; Mahantra indrindra aho.
Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
Hoy izaho tamin'ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
Ne karşılık verebilirim RAB’be, Bana yaptığı onca iyilik için?
Inona no havaliko an'i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB’bi adıyla çağıracağım.
Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran'i Jehovah.
Bütün halkının önünde, RAB’be adadıklarımı yerine getireceğim.
Hanefa ny voadiko amin'i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan'ny olony rehetra.
RAB’bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
Zava-dehibe eo imason'i Jehovah Ny fahafatesan'ny olony masina.
Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
Indrisy! Jehovah ô, mpanomponao tokoa aho, Eny, mpanomponao sady zanaky ny ankizivavinao; Namaha ny fatorako Hianao.
Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
Hianao no haterako fanati-pisaorana, Ary ny anaran'i Jehovah no hantsoiko.
RAB’be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
Hanefa ny voadiko amin'i Jehovah aho, Eny, eo anatrehan'ny olony rehetra,
RAB’bin Tapınağı’nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB’be övgüler sunun!
Dia eo an-kianjan'ny tranon'i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.