Job 26

Eyüp şöyle yanıtladı:
But Job answered and said,
“Çaresize nasıl yardım ettin! Güçsüz pazıyı nasıl kurtardın!
How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
Bilge olmayana ne öğütler verdin! Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin!
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
Bu sözleri kime söyledin? Senin ağzından konuşan ruh kimin?
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
“Suların ve sularda yaşayanların altında Ölüler titriyor.
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
Tanrı’nın önünde ölüler diyarı çıplaktır, Yıkım diyarı örtüsüz.
Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar, Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
Bulutların içine suları sarar, Bulutlar yırtılmaz onların ağırlığı altında.
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Dolunayın yüzünü örter, Üstüne bulutlarını serper.
He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
Suların yüzeyine sınır çizer Işıkla karanlığın ayrıldığı yerde.
He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
Göklerin direkleri sarsılır, Şaşkına dönerler O azarlayınca.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
Gücüyle denizi çalkalar, Ustaca Rahav’ı vurur.
He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
Gökler O’nun soluğuyla açılır, O’nun eli parçalar kaçan yılanı.
By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları, O’ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır. Gürleyen gücünü kim anlayabilir?”
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?