Job 12

Eyüp şöyle yanıtladı:
ויען איוב ויאמר׃
“Kendinizi bir şey sandığınız belli, Ama bilgelik de sizinle birlikte ölecek!
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
Sizin kadar benim de aklım var, Sizden aşağı kalmam. Kim bilmez bunları?
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
“Gülünç oldum dostlarıma, Ben ki, Tanrı’ya yakarırdım, yanıtlardı beni. Doğru ve kusursuz adam gülünç oldu.
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
Kaygısızlar felaketi küçümser, Ayağı kayanı umursamaz.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
Soyguncuların çadırlarında rahatlık var, Tanrı’yı gazaba getirenler güvenlik içinde, Tanrı’ya değil, kendi bileklerine güveniyorlar.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
“Ama şimdi sor hayvanlara, sana öğretsinler, Gökte uçan kuşlara sor, sana anlatsınlar,
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
Toprağa söyle, sana öğretsin, Denizdeki balıklara sor, sana bilgi versinler.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
Hangisi bilmez Bunu RAB’bin yaptığını?
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
Her yaratığın canı, Bütün insanlığın soluğu O’nun elindedir.
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
Damağın yemeği tattığı gibi Kulak da sözleri denemez mi?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
Bilgelik yaşlılarda, Akıl uzun yaşamdadır.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
“Bilgelik ve güç Tanrı’ya özgüdür, O’ndadır öğüt ve akıl.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
O’nun yıktığı onarılamaz, O’nun hapsettiği kişi özgür olamaz.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
Suları tutarsa, kuraklık olur, Salıverirse dünyayı sel götürür.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
Güç ve zafer O’na aittir, Aldanan da aldatan da O’nundur.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
Danışmanları çaresiz kılar, Yargıçları çıldırtır.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
Kralların bağladığı bağı çözer, Bellerine kuşak bağlar.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
Kâhinleri çaresiz kılar, Koltuklarında yıllananları devirir.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
Güvenilir danışmanları susturur, Yaşlıların aklını alır.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
[] Rezalet saçar soylular üzerine, Güçlülerin kuşağını gevşetir.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
Karanlıkların derin sırlarını açar, Ölüm gölgesini aydınlığa çıkarır.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
Ulusları büyütür, ulusları yok eder, Ulusları genişletir, ulusları sürgün eder.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
Dünya önderlerinin aklını başından alır, Yolu izi belirsiz bir çölde dolaştırır onları.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
Karanlıkta el yordamıyla yürür, ışık yüzü görmezler; Sarhoş gibi dolaştırır onları.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃