Psalms 115

Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan.
Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?
Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
Nguni't ang aming Dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin.
Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao.
Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; mga ilong ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakaamoy;
de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi sila nangakatatangan; mga paa ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakalalakad; ni nangagsasalita man sila sa kanilang ngalangala.
Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
Ang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Oh Israel, tumiwala ka sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron.
Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.
han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
Palalaguin kayo ng Panginoon ng higit at higit, kayo at ang inyong mga anak.
Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;
De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon.
men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!