Psalms 115:5

لَهَا أَفْوَاهٌ وَلاَ تَتَكَلَّمُ. لَهَا أَعْيُنٌ وَلاَ تُبْصِرُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Уста имат, но не говорят; очи имат, но не виждат;

Veren's Contemporary Bible

有口却不能言,有眼却不能看,

和合本 (简体字)

Usta imaju, a ne govore, oči imaju, a ne vide.

Croatian Bible

Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.

Czech Bible Kralicka

de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;

Danske Bibel

Zij hebben een mond, maar spreken niet; zij hebben ogen, maar zien niet;

Dutch Statenvertaling

Buŝon ili havas, sed ne parolas; Okulojn ili havas, sed ne vidas;

Esperanto Londona Biblio

آنها دهان دارند، امّا حرف نمی‌زنند، چشم دارند، ولی نمی‌بینند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe.

Finnish Biblia (1776)

Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo gen bouch, men yo pa ka pale. Yo gen je, men yo pa ka wè.

Haitian Creole Bible

פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃

Modern Hebrew Bible

उन पुतलों के मुख है, पर वे बोल नहीं पाते। उनकी आँखे हैं, पर वे देख नहीं पाते।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Szájok van, de nem szólanak; szemeik vannak, de nem látnak;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Manam-bava izy. fa tsy miteny; Mana-maso izy, fa tsy mahita;

Malagasy Bible (1865)

He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:

Maori Bible

De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;

Bibelen på Norsk (1930)

Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Au gură, dar nu vorbesc, au ochi, dar nu văd,

Romanian Cornilescu Version

Tienen boca, mas no hablarán; Tienen ojos, mas no verán;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 De hava mun och tala icke,  de hava ögon och se icke,

Swedish Bible (1917)

Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;

Philippine Bible Society (1905)

Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Στομα εχουσι και δεν λαλουσιν οφθαλμους εχουσι και δεν βλεπουσιν

Unaccented Modern Greek Text

Господь милостивий та справедливий, і наш Бог милосердний!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُن کے منہ ہیں لیکن وہ بول نہیں سکتے۔ اُن کی آنکھیں ہیں لیکن وہ دیکھ نہیں سکتے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hình tượng có miệng mà không nói; Có mắt mà chẳng thấy;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt

Latin Vulgate