Psalms 114

Nang lumabas ang Israel sa Egipto, ang sangbahayan ni Jacob mula sa bayang may ibang wika;
Da Israel drog ut av Egypten, Jakobs hus fra et folk med fremmed tungemål,
Ang Juda ay naging kaniyang santuario, ang Israel ay kaniyang sakop.
da blev Juda hans helligdom, Israel hans rike.
Nakita ng dagat, at tumakas; ang Jordan ay napaurong.
Havet så det og flydde, Jordan vendte om og løp tilbake.
Ang mga bundok ay nagsiluksong parang mga lalaking tupa, ang mga munting gulod na parang mga batang tupa.
Fjellene hoppet som værer, haugene som unge lam.
Anong ipakikialam ko sa iyo, Oh dagat, na ikaw ay tumatakas? sa iyo Jordan, na ikaw ay umuurong?
Hvad har hendt dig, du hav, at du flyr, du Jordan, at du vender om og løper tilbake,
Sa inyo mga bundok, na kayo'y nagsisiluksong parang mga lalaking tupa; sa inyong mga munting gulod, na parang mga batang tupa?
I fjell, at I hopper som værer, I hauger som unge lam?
Mayanig ka, ikaw na lupa, sa harapan ng Panginoon, sa harapan ng Dios ni Jacob;
For Herrens åsyn bev, du jord, for Jakobs Guds åsyn,
Na pinapagiging tipunan ng tubig ang malaking bato. Na bukal ng tubig ang pingkiang bato.
han som gjør klippen til en vannrik sjø, den hårde sten til en vannkilde!