Psalms 116

Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
Ik heb lief, want de HEERE hoort mijn stem, mijn smekingen;
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
Want Hij neigt Zijn oor tot mij; dies zal ik Hem in mijn dagen aanroepen.
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
De banden des doods hadden mij omvangen, en de angsten der hel hadden mij getroffen; ik vond benauwdheid en droefenis.
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
Maar ik riep den Naam des HEEREN aan, zeggende: Och HEERE! bevrijd mijn ziel.
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
De HEERE is genadig en rechtvaardig, en onze God is ontfermende.
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
De HEERE bewaart de eenvoudigen; ik was uitgeteerd, doch Hij heeft mij verlost.
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
Mijn ziel! keer weder tot uw rust, want de HEERE heeft aan u welgedaan.
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
Want Gij, HEERE! hebt mijn ziel gered van den dood, mijn ogen van tranen, mijn voet van aanstoot.
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
Ik zal wandelen voor het aangezicht des HEEREN, in de landen der levenden.
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
Ik heb geloofd, daarom sprak ik; ik ben zeer bedrukt geweest.
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
Ik zeide in mijn haasten: Alle mensen zijn leugenaars.
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
Wat zal ik den HEERE vergelden voor al Zijn weldaden aan mij bewezen?
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Ik zal den beker der verlossingen opnemen, en den Naam des HEEREN aanroepen.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
Mijn geloften zal ik den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
Kostelijk is in de ogen des HEEREN de dood Zijner gunstgenoten.
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
Och, HEERE! zekerlijk ik ben Uw knecht, ik ben Uw knecht, een zoon Uwer dienstmaagd; Gij hebt mijn banden losgemaakt.
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Ik zal U offeren een offerande van dankzegging, en den Naam des HEEREN aanroepen.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
Ik zal mijn gelofte den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
In de voorhoven van het huis des HEEREN, in het midden van u, o Jeruzalem! Hallelujah!