Psalms 115

Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan.
Ikke os, o Herre, ikke os, men dit navn, det give du ære for din Miskundheds og Trofastheds Skyld!
Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?
Hvi skal Folkene sige: "Hvor er dog deres Gud?"
Nguni't ang aming Dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin.
Vor Gud, han er i Himlen; alt, hvad han vil, det gør han!
Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao.
Deres Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; mga ilong ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakaamoy;
de har Ører, men hører ikke, Næse men lugter dog ej;
Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi sila nangakatatangan; mga paa ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakalalakad; ni nangagsasalita man sila sa kanilang ngalangala.
de har Hænder, men føler ikke, Fødder, men går dog ej, deres Strube frembringer ikke en Lyd.
Ang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler på dem!
Oh Israel, tumiwala ka sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Israel stoler på HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Arons Hus stoler på HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
de, som frygter HERREN, stoler på ham, han er deres Hjælp og Skjold.
Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron.
HERREN kommer os i Hu, velsigner, velsigner Israels Hus, velsigner Arons Hus,
Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.
velsigner dem, der frygter HERREN, og det både små og store.
Palalaguin kayo ng Panginoon ng higit at higit, kayo at ang inyong mga anak.
HERREN lader eder vokse i Tal, eder og eders Børn;
Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
velsignet er I af HERREN, Himlens og Jordens Skaber.
Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
Himlen er HERRENs Himmel, men Jorden gav han til Menneskens Børn.
Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;
De døde priser ej HERREN, ingen af dem, der steg ned i det tavse.
Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon.
Men vi, vi lover HERREN, fra nu og til evig Tid!