Psalms 114

Nang lumabas ang Israel sa Egipto, ang sangbahayan ni Jacob mula sa bayang may ibang wika;
Halleluja! Da Israel drog fra Ægypten, Jakobs Hus fra det stammende Folk,
Ang Juda ay naging kaniyang santuario, ang Israel ay kaniyang sakop.
da blev Juda hans Helligdom, Israel blev hans Rige.
Nakita ng dagat, at tumakas; ang Jordan ay napaurong.
Havet så det og flyede, Jordan trak sig tilbage,
Ang mga bundok ay nagsiluksong parang mga lalaking tupa, ang mga munting gulod na parang mga batang tupa.
Bjergene sprang som Vædre, Højene hopped som Lam.
Anong ipakikialam ko sa iyo, Oh dagat, na ikaw ay tumatakas? sa iyo Jordan, na ikaw ay umuurong?
Hvad fejler du, Hav, at du flyr, Jordan, hvi går du tilbage,
Sa inyo mga bundok, na kayo'y nagsisiluksong parang mga lalaking tupa; sa inyong mga munting gulod, na parang mga batang tupa?
hvi springer I Bjerge som Vædre, hvi hopper I Høje som Lam?
Mayanig ka, ikaw na lupa, sa harapan ng Panginoon, sa harapan ng Dios ni Jacob;
Skælv, Jord, for HERRENs Åsyn, for Jakobs Guds Åsyn,
Na pinapagiging tipunan ng tubig ang malaking bato. Na bukal ng tubig ang pingkiang bato.
han, som gør Klipper til Vanddrag, til Kildevæld hården Flint!