Job 23

Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
约伯回答说:
Magpahanggang ngayo'y mapanghimagsik ang aking daing: ang bugbog sa akin ay lalong mabigat kaysa aking hibik.
如今我的哀告还算为悖逆;我的责罚比我的唉哼还重。
Oh mano nawang maalaman ko kung saan ko masusumpungan siya, upang ako'y dumating hanggang sa kaniyang likmuan!
惟愿我能知道在哪里可以寻见 神,能到他的台前,
Aking aayusin ang aking usap sa harap niya, at pupunuin ko ang aking bibig ng mga pangangatuwiran.
我就在他面前将我的案件陈明,满口辩白。
Aking malalaman ang mga salita na kaniyang isasagot sa akin, at matatalastas ko kung ano ang kaniyang sasabihin sa akin.
我必知道他回答我的言语,明白他向我所说的话。
Makikipagtalo ba siya sa akin sa kalakhan ng kaniyang kapangyarihan? Hindi; kundi pakikinggan niya ako.
他岂用大能与我争辩吗?必不这样!他必理会我。
Doo'y makapangangatuwiran sa kaniya ang matuwid; sa gayo'y maliligtas ako magpakailan man sa aking hukom.
在他那里正直人可以与他辩论;这样,我必永远脱离那审判我的。
Narito, ako'y nagpapatuloy, nguni't wala siya; at sa dakong likuran, nguni't hindi ko siya mamataan:
只是,我往前行,他不在那里,往后退,也不能见他。
Sa kaliwa pagka siya'y gumagawa, nguni't hindi ko mamasdan siya: siya'y nagkukubli sa kanan, na hindi ko makita siya.
他在左边行事,我却不能看见,在右边隐藏,我也不能见他。
Nguni't nalalaman niya ang daang aking nilalakaran; pagka kaniyang nasubok ako ay lalabas akong parang ginto.
然而他知道我所行的路;他试炼我之后,我必如精金。
Ang aking paa ay sumunod na lubos sa kaniyang mga hakbang. Ang kaniyang daan ay aking iningatan, at hindi ako lumiko.
我脚追随他的步履;我谨守他的道,并不偏离。
Ako'y hindi humiwalay sa utos ng kaniyang mga labi; aking pinagyaman ang mga salita ng kaniyang bibig ng higit kay sa aking kailangang pagkain.
他嘴唇的命令,我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
Nguni't siya'y sa isang akala, at sinong makapagpapabalik sa kaniya? At kung ano ang ninanasa ng kaniyang kaluluwa siya nga niyang ginagawa.
只是他心志已定,谁能使他转意呢?他心里所愿的,就行出来。
Sapagka't kaniyang isinasagawa ang itinakda sa akin: at maraming gayong mga bagay ang nasa kaniya.
他向我所定的,就必做成;这类的事他还有许多。
Kaya't ako'y nababagabag sa kaniyang harapan; pagka aking binubulay, ay natatakot ako sa kaniya.
所以我在他面前惊惶;我思念这事便惧怕他。
Dahil sa pinapanglupaypay ng Dios ang aking puso, at binagabag ako ng Makapangyarihan sa lahat:
 神使我丧胆;全能者使我惊惶。
Sapagka't hindi ako inihiwalay sa harap ng kadiliman, ni tinakpan man niya ang salimuot na kadiliman sa aking mukha.
我的恐惧不是因为黑暗,也不是因为幽暗蒙蔽我的脸。