Psalms 116

 Jag har HERREN kär, ty han hör  min röst och mina böner.
مَیں رب سے محبت رکھتا ہوں، کیونکہ اُس نے میری آواز اور میری التجا سنی ہے۔
 Ja, han har böjt sitt öra till mig;  i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
اُس نے اپنا کان میری طرف جھکایا ہے، اِس لئے مَیں عمر بھر اُسے پکاروں گا۔
 Dödens band omvärvde mig,  och dödsrikets ångest grep mig;  jag kom i nöd och bedrövelse.
موت نے مجھے اپنی زنجیروں میں جکڑ لیا، اور پاتال کی پریشانیاں مجھ پر غالب آئیں۔ مَیں مصیبت اور دُکھ میں پھنس گیا۔
 Men jag åkallade HERRENS namn:  »Ack HERRE, rädda min själ.»
تب مَیں نے رب کا نام پکارا، ”اے رب، مہربانی کر کے مجھے بچا!“
 HERREN är nådig och rättfärdig,  vår Gud är barmhärtig.
رب مہربان اور راست ہے، ہمارا خدا رحیم ہے۔
 HERREN bevarar de enfaldiga;  jag var i elände, och han frälste mig.
رب سادہ لوگوں کی حفاظت کرتا ہے۔ جب مَیں پست حال تھا تو اُس نے مجھے بچایا۔
 Vänd nu åter till din ro, min själ,  ty HERREN har gjort väl mot dig.
اے میری جان، اپنی آرام گاہ کے پاس واپس آ، کیونکہ رب نے تیرے ساتھ بھلائی کی ہے۔
 Ja, du har räddat min själ från döden,  mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
کیونکہ اے رب، تُو نے میری جان کو موت سے، میری آنکھوں کو آنسو بہانے سے اور میرے پاؤں کو پھسلنے سے بچایا ہے۔
 jag skall få vandra inför HERREN  i de levandes land.
اب مَیں زندوں کی زمین میں رہ کر رب کے حضور چلوں گا۔
 Jag tror, ty därför talar jag,  jag som var storligen plågad,
مَیں ایمان لایا اور اِس لئے بولا، ”مَیں شدید مصیبت میں پھنس گیا ہوں۔“
 jag som måste säga i min ångest:  »Alla människor äro lögnaktiga.»
مَیں سخت گھبرا گیا اور بولا، ”تمام انسان دروغ گو ہیں۔“
 Huru skall jag vedergälla HERREN  alla hans välgärningar mot mig?
جو بھلائیاں رب نے میرے ساتھ کی ہیں اُن سب کے عوض مَیں کیا دوں؟
 Jag vill taga frälsningens bägare  och åkalla HERRENS namn.
مَیں نجات کا پیالہ اُٹھا کر رب کا نام پکاروں گا۔
 Jag vill infria åt HERREN mina löften,  ja, i hela hans folks åsyn.
مَیں رب کے حضور اُس کی ساری قوم کے سامنے ہی اپنی مَنتیں پوری کروں گا۔
 Dyrt aktad i HERRENS ögon  är hans frommas död.
رب کی نگاہ میں اُس کے ایمان داروں کی موت گراں قدر ہے۔
 Ack HERRE, jag är ju din tjänare,  jag är din tjänare, din tjänarinnas son;  du har lossat mina band.
اے رب، یقیناً مَیں تیرا خادم، ہاں تیرا خادم اور تیری خادمہ کا بیٹا ہوں۔ تُو نے میری زنجیروں کو توڑ ڈالا ہے۔
 Dig vill jag offra lovets offer,  och HERRENS namn vill jag åkalla.
مَیں تجھے شکرگزاری کی قربانی پیش کر کے تیرا نام پکاروں گا۔
 Jag vill infria åt HERREN mina löften,  ja, i hela hans folks åsyn,
مَیں رب کے حضور اُس کی ساری قوم کے سامنے ہی اپنی مَنتیں پوری کروں گا۔
 i gårdarna till HERRENS hus,  mitt i dig, Jerusalem.  Halleluja!
مَیں رب کے گھر کی بارگاہوں میں، اے یروشلم تیرے بیچ میں ہی اُنہیں پورا کروں گا۔ رب کی حمد ہو۔