Psalms 115

 Icke åt oss, HERRE, icke åt oss,  utan åt ditt namn giv äran,  för din nåds, för din sannings skull.
Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan.
 Varför skulle hedningarna få säga:  »Var är nu deras Gud?»
Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?
 Vår Gud är ju i himmelen;  han kan göra allt vad han vill.
Nguni't ang aming Dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin.
 Men deras avgudar äro silver och guld,  verk av människohänder.
Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao.
 De hava mun och tala icke,  de hava ögon och se icke,
Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
 de hava öron och höra icke,  de hava näsa och lukta icke.
Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; mga ilong ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakaamoy;
 Med sina händer taga de icke,  med sina fötter gå de icke;  de hava intet ljud i sin strupe.
Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi sila nangakatatangan; mga paa ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakalalakad; ni nangagsasalita man sila sa kanilang ngalangala.
 De som hava gjort dem skola bliva dem lika,  ja, alla som förtrösta på dem.
Ang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
 I av Israel, förtrösten på HERREN.  Ja, han är deras hjälp och sköld.
Oh Israel, tumiwala ka sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
 I av Arons hus, förtrösten på HERREN.  Ja, han är deras hjälp och sköld.
Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
 I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN.  Ja, han är deras hjälp och sköld.
Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
 HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna,  han skall välsigna Israels hus,  han skall välsigna Arons hus,
Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron.
 han skall välsigna dem som frukta HERREN,  de små såväl som de stora.
Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.
 Ja, HERREN föröke eder,  seder själva och edra barn.
Palalaguin kayo ng Panginoon ng higit at higit, kayo at ang inyong mga anak.
 Varen välsignade av HERREN,  av honom som har gjort himmel och jord.
Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
 Himmelen är HERRENS himmel,  och jorden har han givit åt människors barn.
Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
 De döda prisa icke HERREN,  ingen som har farit ned i det tysta.
Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;
 Men vi, vi skola lova HERREN  från nu och till evig tid.  Halleluja!
Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon.