Psalms 21

För sångmästaren; en psalm av David.
Na tua força, ó Senhor, o rei se alegra; e na tua salvação quão grandemente se regozija!
 HERRE, över din makt      gläder sig konungen;  huru fröjdas han icke högeligen      över din seger!
Concedeste-lhe o desejo do seu coração, e não lhe negaste a petição dos seus lábios.
 Vad hans hjärta önskar      har du givit honom,  och hans läppars begäran      har du icke vägrat honom.  Sela.
Pois o proveste de bênçãos excelentes; puseste-lhe na cabeça uma coroa de ouro fino.
 Ty du kommer honom till mötes      med välsignelser av vad gott är;  du sätter på hans huvud      en gyllene krona.
Vida te pediu, e lha deste, longura de dias para sempre e eternamente.
 Han bad dig om liv,      och du gav honom det,  ett långt liv      alltid och evinnerligen.
Grande é a sua glória pelo teu socorro; de honra e de majestade o revestes.
 Stor är hans ära      genom din seger;  majestät och härlighet      beskär du honom.
Sim, tu o fazes para sempre abençoado; tu o enches de gozo na tua presença.
 Ja, du låter honom bliva      till välsignelse evinnerligen;  du fröjdar honom med glädje      inför ditt ansikte.
Pois o rei confia no Senhor; e pela bondade do Altíssimo permanecerá inabalável.
 Ty konungen förtröstar på HERREN,  och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra alcançará todos os que te odeiam.
 Din hand skall nå alla dina fiender;  din högra hand skall träffa dem som hata dig.
Tu os farás qual fornalha ardente quando vieres; o Senhor os consumirá na sua indignação, e o fogo os devorará.
 Du skall låta dem känna det      såsom i en glödande ugn,      när du låter se ditt ansikte.  HERREN skall fördärva dem i sin vrede;      eld skall förtära dem.
A sua prole destruirás da terra, e a sua descendência dentre os filhos dos homens.
 Deras livsfrukt skall du utrota från jorden  och deras avkomma från människors barn.
Pois intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.
 Ty de ville draga ont över dig;  de tänkte ut ränker, men de förmå intet.
Porque tu os porás em fuga; contra os seus rostos assestarás o teu arco.
 Nej, du skall driva dem tillbaka;  med din båge skall du sikta mot deras anleten. [ (Psalms 21:14)  Upphöjd vare du, HERREN, i din makt;  vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft. ]
Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder.