Psalms 21:8

تُصِيبُ يَدُكَ جَمِيعَ أَعْدَائِكَ. يَمِينُكَ تُصِيبُ كُلَّ مُبْغِضِيكَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ръката Ти ще намери всички Твои врагове, десницата Ти ще намери онези, които Те мразят.

Veren's Contemporary Bible

你的手要搜出你的一切仇敌;你的右手要搜出那些恨你的人。

和合本 (简体字)

Doista, kralj se uzda u Jahvu i po dobroti Svevišnjega neće se pokolebati.

Croatian Bible

A poněvadž král doufá v Hospodina, a v milosrdenství Nejvyššího, nepohneť se.

Czech Bible Kralicka

Til alle dine Fjender når din Hånd, din højre når dine Avindsmænd.

Danske Bibel

Want de koning vertrouwt op den HEERE, en door de goedertierenheid des Allerhoogsten zal hij niet wankelen.

Dutch Statenvertaling

Trovos Via mano ĉiujn Viajn malamikojn, Via dekstra trovos Viajn malamantojn.

Esperanto Londona Biblio

دست تو بر دشمنانت مسلّط خواهد شد و دست راست تو همهٔ کسانی را که از تو نفرت دارند، به چنگ خواهد آورد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sinun kätes löytää kaikki vihollises: sinun oikia kätes löytää ne, jotka sinua kadehtivat.

Finnish Biblia (1776)

Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Deine Hand wird finden alle deine Feinde, finden wird deine Rechte deine Hasser.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Wa a mete konfyans li nan Seyè a. Gremesi Bondye ki anwo nan syèl la, wa a la pou tout tan.

Haitian Creole Bible

תמצא ידך לכל איביך ימינך תמצא שנאיך׃

Modern Hebrew Bible

हे परमेश्वर! तू दिखा देगा अपने सभी शत्रुओं को कि तू सुदृढ़ शक्तिवान है। जो तुझ से घृणा करते हैं तेरी शक्ति उन्हें पराजित करेगी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Bizony a király bízik az Úrban, és nem inog meg, mert vele a Magasságosnak kegyelme.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; la tua destra raggiungerà quelli che t’odiano.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ho azon'ny tananao ny fahavalonao rehetra; eny, ho azon'ny tananao ankavanana ny mankahala anao;

Malagasy Bible (1865)

Ka mau i tou ringa ou hoariri katoa: ka mau i tou ringa matau te hunga e kino ana ki a koe.

Maori Bible

For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.

Bibelen på Norsk (1930)

Gdyż król nadzieję ma w Panu, a z miłosierdzia Najwyższego nie będzie poruszony.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra alcançará todos os que te odeiam.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Mîna ta, împărate, va ajunge pe toţi vrăjmaşii tăi, dreapta ta va ajunge pe cei ce te urăsc,

Romanian Cornilescu Version

Alcanzará tu mano á todos tus enemigos; Tu diestra alcanzará á los que te aborrecen.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Ty konungen förtröstar på HERREN,  och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.

Swedish Bible (1917)

Masusumpungan ng iyong kamay ang lahat ng iyong mga kaaway: masusumpungan ng iyong kanan yaong mga nangagtatanim sa iyo.

Philippine Bible Society (1905)

Elin bütün düşmanlarına erişecek, Sağ elin senden nefret edenlere uzanacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Η χειρ σου θελει ευρει παντας τους εχθρους σου η δεξια σου θελει ευρει τους μισουντας σε.

Unaccented Modern Greek Text

Цар має надію на Господа, у ласці Всевишнього не захитається він.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تیرے دشمن تیرے قبضے میں آ جائیں گے، جو تجھ سے نفرت کرتے ہیں اُنہیں تیرا دہنا ہاتھ پکڑ لے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tay Chúa sẽ tìm được các kẻ thù nghịch Chúa; Tay hữu Chúa sẽ kiềm được những kẻ ghét Ngài.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

inveniet manus tua omnes inimicos tuos dextera tua inveniet odientes te

Latin Vulgate