Psalms 21:11

لأَنَّهُمْ نَصَبُوا عَلَيْكَ شَرًّا. تَفَكَّرُوا بِمَكِيدَةٍ. لَمْ يَسْتَطِيعُوهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

защото намислиха зло против Теб, замислиха заговор, но няма да успеят,

Veren's Contemporary Bible

因为他们有意加害于你;他们想出计谋,却不能做成。

和合本 (简体字)

Njihovo potomstvo satri sa zemlje i rod im iz sinova ljudskih.

Croatian Bible

Plémě jejich z země vyhladíš, a símě jejich z synů lidských,

Czech Bible Kralicka

Thi de søger at volde dig ondt, spinder Rænker, men evner intet;

Danske Bibel

Gij zult hun vrucht van de aarde verdoen, en hun zaad van de kinderen der mensen.

Dutch Statenvertaling

Ĉar ili preparis malbonon por Vi, Pripensis atencon, sed ne povis ĝin plenumi.

Esperanto Londona Biblio

اگر نقشه‌های شریرانه برضد تو بکشند، و یا دسیسه‌ای به کار ببرند، موفّق نخواهند شد،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä he ajattelivat tehdä sinulle pahaa: he pitivät neuvoa, jota ei he voineet täyttää.

Finnish Biblia (1776)

Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn sie haben Böses wider dich geplant, einen Anschlag ersonnen: sie werden nichts vermögen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

W'ap disparèt tout pitit yo sou latè, w'ap disparèt tout ras yo pami lèzòm.

Haitian Creole Bible

כי נטו עליך רעה חשבו מזמה בל יוכלו׃

Modern Hebrew Bible

ऐसा क्यों हुआ? क्योंकि यहोवा, तेरे विरुद्ध उन लोगों ने षड़यन्त्र रचा था? उन्होंने बुरा करने को योजनाएँ रची थी, किन्तु वे उसमें सफल नहीं हुए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Gyümölcsüket kiveszted e földről, és magvokat az emberek fiai közül.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

perché hanno ordito del male contro a te; han formato malvagi disegni, che non potranno attuare;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa nikasa hanisy ratsy anao izy, ka namoron-kevi-dratsy fa tsy nahefa.

Malagasy Bible (1865)

He kino hoki ta ratou i whakatakoto ai mou, he mahi nanakia ta ratou i whakaaro ai, kihai nei i taea e ratou.

Maori Bible

Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.

Bibelen på Norsk (1930)

Plemię ich z ziemi wygubisz, a nasienie ich z synów ludzkich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ei au urzit lucruri rele împotriva ta, au făcut sfaturi rele, dar nu vor izbuti.

Romanian Cornilescu Version

Porque trazaron el mal contra ti: Fraguaron maquinaciones, mas no prevalecerán.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Deras livsfrukt skall du utrota från jorden  och deras avkomma från människors barn.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't sila'y nagakala ng kasamaan laban sa iyo: sila'y nagpanukala ng lalang na hindi nila maisasagawa.

Philippine Bible Society (1905)

Düzenler kursalar sana, Aldatmaya çalışsalar, Yine de başarılı olamazlar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι εμηχανευθησαν κακα εναντιον σου διελογισθησαν βουλην, αλλα δεν ισχυσαν.

Unaccented Modern Greek Text

Ти вигубиш плід їхній із землі, а їхнє насіння з-поміж синів людських.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

گو وہ تیرے خلاف سازشیں کرتے ہیں توبھی اُن کے بُرے منصوبے ناکام رہیں گے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì chúng nó đã toan hại Chúa, Sanh mưu kế mà chúng nó không thế làm thành được.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quoniam inclinaverunt super te malum cogitaverunt scelus quod non potuerunt

Latin Vulgate