Psalms 65

För sångmästaren; en psalm; en sång av David.
Przedniejszemu śpiewakowi psalm i pieśń Dawidowa.
 Gud, dig lovar man      i stillhet i Sion,  och till dig får man infria löfte.
Tobie przynależy, o Boże! chwała na Syonie, a tobie ślub ma być oddany.
 Du som hör bön,  till dig kommer allt kött.
Ty wysłuchiwasz modlitwy; przetoż do ciebie przychodzi wszelkie ciało.
 Mina missgärningar voro mig övermäktiga;  men du förlåter våra överträdelser.
Wielkie nieprawości, które wzięły górę nad nami, i przestępstwa nasze ty oczyszczasz.
 Säll är den som du utväljer och låter komma till dig,      så att han får bo i dina gårdar.  Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus,      det heliga i ditt tempel.
Błogosławiony, kogo ty obierasz a przyjmujesz, aby mieszkał w sieniach twoich; będziemy nasyceni dobrami domu twego, w świątnicy kościoła twego.
 Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet,      du vår frälsnings Gud,  du som är en tillflykt för alla jordens ändar      och för havet i fjärran;
Przedziwne rzeczy podług sprawiedliwości mówisz do nas, Boże zbawienia naszego, nadziejo wszystkich krajów ziemi, i morza dalekiego!
 du som gör bergen fasta genom din kraft,      ty du är omgjordad med makt;
Który utwierdzasz góry mocą swoją, siłą przepasany będąc;
 du som stillar havens brus,      deras böljors brus      och folkens larm.
Który uśmierzasz szum morski, szum nawałności jego, i wzruszenie narodów,
 De som bo vid jordens ändar      häpna för dina tecken;  österland och västerland      uppfyller du med jubel.
Tak, że się bać muszą cudów twoich, którzy mieszkają na krajach ziemi; których nastawaniem poranku i wieczora do wesela pobudzasz.
 Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd,      rikedom i ymnigt mått;  Guds källa har vatten till fyllest.  Du bereder säd åt människorna,      när du så bereder jorden.
Nawiedzasz ziemię, i odwilżasz ją; obficie ją ubogacasz strumieniem Bożym, napełnionym wodami, i gotujesz zboże ich, gdy ją tak przyprawiasz.
 Dess fåror vattnar du,      du jämnar det som är upplöjt;  med regnskurar uppmjukar du den,      det som växer därpå välsignar du.
Zagony jej napawasz, bruzdy jej zniżasz, dżdżami ją odmiękczasz, a urodzajom jej błogosławisz.
 Du kröner året med ditt goda,  och dina spår drypa av fetma.
Koronujesz rok dobrocią twą, a ścieżki twoje skrapiasz tłustością.
 Betesmarkerna i öknen drypa,  och höjderna omgjorda sig med fröjd. [ (Psalms 65:14)  Ängarna hölja sig i hjordar,  och dalarna betäckas med säd;  man höjer jubelrop och sjunger. ]
Skrapiasz pastwiska na pustyniach; tak, że i pagórki radością przepasane bywają. Przyodziewają się pola stadami owiec, a doliny okrywają się zbożem; tak, że wykrzykają i śpiewają.