Psalms 65:4

طُوبَى لِلَّذِي تَخْتَارُهُ وَتُقَرِّبُهُ لِيَسْكُنَ فِي دِيَارِكَ. لَنَشْبَعَنَّ مِنْ خَيْرِ بَيْتِكَ، قُدْسِ هَيْكَلِكَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Блажен онзи, когото избираш и му даваш да се приближи, за да живее в Твоите дворове. Ще се наситим с благостта на дома Ти, на светия Ти храм.

Veren's Contemporary Bible

你所拣选、使他亲近你、住在你院中的,这人便为有福!我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。

和合本 (简体字)

pod teretom grijeha. Naši nas prijestupi taru, ti ih pomiruješ.

Croatian Bible

Mnohé nepravosti, kteréž se zmocnily nás, a přestoupení naše ty očistíš.

Czech Bible Kralicka

Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgårde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.

Danske Bibel

Ongerechtige dingen hadden de overhand over mij; maar onze overtredingen, die verzoent Gij.

Dutch Statenvertaling

Feliĉa estas tiu, kiun Vi elektas kaj alproksimigas al Vi, Ke li loĝu en Viaj kortoj. Ni satiĝu per la bonaĵoj de Via domo, De Via sankta templo.

Esperanto Londona Biblio

خوشا به حال کسانی‌که تو آنان را برگزیده‌ای تا به پیشگاه تو بیایند و در جایگاه مقدّس تو ساکن شوند. ما از تمام چیزهای نیکوی خانهٔ تو و برکات معبد تو بهره‌مند خواهیم شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Autuas on se, jonkas valitset ja otat tykös, asumaan kartanoissas: hän ravitaan sinun huonees ja pyhän templis hyvyydestä.

Finnish Biblia (1776)

Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence, Pour qu'il habite dans tes parvis! Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison, De la sainteté de ton temple.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Glückselig der, den du erwählest und herzunahen lässest, daß er wohne in deinen Vorhöfen! wir werden gesättigt werden mit dem Guten deines Hauses, dem Heiligen deines Tempels.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

pou rekonèt peche yo. Peche nou yo twòp pou nou. Men, w'ap efase yo.

Haitian Creole Bible

אשרי תבחר ותקרב ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך׃

Modern Hebrew Bible

हे परमेश्वर, तूने अपने भक्त चुने हैं। तूने हमको चुना है कि हम तेरे मन्दिर में आयें और तेरी उपासना करें। हम तेरे मन्दिर में बहुत प्रसन्न हैं। सभी अद्भुत वस्तुएं हमारे पास है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Bűneim erőt vettek rajtam; vétkeinket te bocsásd meg.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Beato colui che tu eleggi e fai accostare a te perché abiti ne’ tuoi cortili! Noi sarem saziati de’ beni della tua casa, della santità del tuo tempio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Sambatra izay fidinao ka ampanatoninao hitoetra eo an-kianjanao; Te-ho voky ny zava-tsoa ao amin'ny tranonao izahay dia ny zava-masina ao amin'ny tempolinao.

Malagasy Bible (1865)

Ka hari te tangata e whiriwhiria e koe, e meatia e koe kia tata atu ki a koe, kia noho i roto i ou marae: ka makona matou i te pai o tou whare, o tou temepara tapu.

Maori Bible

Når mine misgjerninger er blitt mig for svære, så forlater du våre overtredelser.

Bibelen på Norsk (1930)

Wielkie nieprawości, które wzięły górę nad nami, i przestępstwa nasze ty oczyszczasz.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ferice de cel pe care -l alegi Tu, şi pe care -l primeşti înaintea Ta, ca să locuiască în curţile Tale! Ne vom sătura de binecuvîntarea Casei Tale, de sfinţenia Templului Tău.

Romanian Cornilescu Version

Dichoso el que tú escogieres, é hicieres llegar á ti, Para que habite en tus atrios: Seremos saciados del bien de tu casa, De tu santo templo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Mina missgärningar voro mig övermäktiga;  men du förlåter våra överträdelser.

Swedish Bible (1917)

Mapalad ang tao na iyong pinipili, at pinalalapit mo sa iyo, upang siya'y makatahan sa iyong mga looban: kami ay mangasisiyahan sa kabutihan ng iyong bahay, ng iyong banal na templo.

Philippine Bible Society (1905)

Ne mutlu avlularında otursun diye Seçip kendine yaklaştırdığın kişiye! Evinin, kutsal tapınağının Nimetlerine doyacağız.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Μακαριος εκεινος, τον οποιον εξελεξας και προσελαβες, δια να κατοικη εν ταις αυλαις σου θελομεν χορτασθη απο των αγαθων του οικου σου, του αγιου ναου σου.

Unaccented Modern Greek Text

Справи грішні зробились сильніші від нас, Ти наші гріхи пробачаєш!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مبارک ہے وہ جسے تُو چن کر قریب آنے دیتا ہے، جو تیری بارگاہوں میں بس سکتا ہے۔ بخش دے کہ ہم تیرے گھر، تیری مُقدّس سکونت گاہ کی اچھی چیزوں سے سیر ہو جائیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Phước thay cho người mà Chúa đã chọn và khiến đến gần, Ðặng ở nơi hành lang Chúa: Chúng tôi sẽ được no nê vật tốt lành của nhà Chúa, Là đền thánh của Ngài.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

terribilis in iustitia exaudi nos Deus salvator noster confidentia omnium finium terrae et maris longinqui

Latin Vulgate