Psalms 65:1

لَكَ يَنْبَغِي التَّسْبِيحُ يَا اَللهُ فِي صِهْيَوْنَ، وَلَكَ يُوفَى النَّذْرُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

(По слав. 64) За първия певец. Псалм на Давид. Песен. На Теб — мълчание и възхвала, Боже, в Сион, и на Теб ще се отдаде обещаното.

Veren's Contemporary Bible

(大卫的诗歌,交与伶长。) 神啊,锡安的人都等候讚美你;所许的愿也要向你偿还。

和合本 (简体字)

Zborovođi. Psalam. Davidov. Pjesma.

Croatian Bible

Přednímu z kantorů žalm, Davidova píseň.

Czech Bible Kralicka

(Til sangmesteren. En salme af David. En sang.) Lovsang tilkommer dig på Zion,o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;

Danske Bibel

Een psalm van David, een lied, voor den opperzangmeester.

Dutch Statenvertaling

Vin oni fidas kaj gloras, ho Dio, en Cion; Kaj al Vi oni plenumas promesojn.

Esperanto Londona Biblio

خدایا، تو در صهیون شایستهٔ ستایش هستی و ما آنچه را که نذر کرده‌ایم ادا خواهیم كرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Davidin Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle. Jumala, sinua kiitetään Zionissa hiljaisuudessa; ja sinulle maksetaan lupaus.

Finnish Biblia (1776)

Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. Avec confiance, ô Dieu! on te louera dans Sion, Et l'on accomplira les voeux qu'on t'a faits.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Deiner harrt schweigend der Lobgesang, o Gott, in Zion, und dir wird bezahlt werden das Gelübde.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David, se yon chante.

Haitian Creole Bible

למנצח מזמור לדוד שיר לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם נדר׃

Modern Hebrew Bible

हे सिय्योन के परमेश्वर, मैं तेरी स्तुती करता हूँ। मैंने जो मन्नत मानी, तुझ पर चढ़ाता हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az éneklőmesternek; zsoltár; Dávid éneke.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Canto. A te, o Dio, nel raccoglimento, sale la lode in Sion, a te l’omaggio dei voti che si compiono.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ho an'ny mpiventy hira.Salamo nataon'i Davida. Tonon-kira. Ho anao ny fanginana sy ny fiderana, Andriamanitra any Ziona ô, ary aminao no anefana ny voady.

Malagasy Bible (1865)

Ki te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata na Rawiri. E taria ana koe, e te Atua, e te whakamoemiti i Hiona: a ka whakamana te kupu taurangi ki a koe.

Maori Bible

Til sangmesteren; en salme av David; en sang.

Bibelen på Norsk (1930)

Przedniejszemu śpiewakowi psalm i pieśń Dawidowa.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A ti, ó Deus, é devido o louvor em Sião; e a ti se pagará o voto.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David. O cîntare.) Cu încredere, Dumnezeule, vei fi lăudat în Sion, şi împlinite vor fi juruinţele cari Ţi-au fost făcute.

Romanian Cornilescu Version

Al Músico principal: Salmo: Cántico de David. Á TI es plácida la alabanza en Sión, oh Dios: Y á ti se pagarán los votos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

För sångmästaren; en psalm; en sång av David.

Swedish Bible (1917)

Ang kapurihan ay naghihintay sa iyo, Oh Dios, sa Sion: at sa iyo'y maisasagawa ang panata.

Philippine Bible Society (1905)

Ey Tanrı, Siyon’da seni övgü bekliyor, Yerine getirilecek sana adanan adaklar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εις τον πρωτον μουσικον. Ψαλμος ωδης του Δαβιδ. Σε προσμενει υμνος, Θεε, εν Σιων και εις σε θελει αποδοθη η ευχη.

Unaccented Modern Greek Text

Для дириґетна хору. Псалом Давидів. Пісня. Уся земле, покликуйте Богові:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے گیت۔ اے اللہ، تُو ہی اِس لائق ہے کہ انسان کوہِ صیون پر خاموشی سے تیرے انتظار میں رہے، تیری تمجید کرے اور تیرے حضور اپنی مَنتیں پوری کرے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hỡi Ðức Chúa Trời, tại Si-ôn người ta mong đợi ngợi khen Chúa; Họ sẽ trả sự hứa nguyện cho Chúa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

exaudi orationem donec ad te omnis caro veniat

Latin Vulgate