Job 12

Därefter tog Job till orda och sade:
Da tok Job til orde og sa:
 Ja, visst ären I det rätta folket,  och med eder kommer visheten att dö ut!
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
 Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I,  icke står jag tillbaka för eder;  ty vem är den som ej begriper slikt?
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
 Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän,  jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud;  man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
 Ja, med förakt ses olyckan av den som står säker;  förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
 Men förhärjares hyddor åtnjuta frid,  och trygghet få sådana som trotsa Gud,  de som hava sin gud i sin hand.
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
 Men fråga du boskapen, den må undervisa dig,  och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
 eller tala till jorden, hon må undervisa dig,  fiskarna i havet må giva dig besked.
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
 Vem kan icke lära genom allt detta  att det är HERRENS hand som har gjort det?
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
 I hans han är ju allt levandes själ  och alla mänskliga varelsers anda.
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
 Skall icke öra pröva orden,  likasom munnen prövar matens smak?
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
 Vishet tillkommer ju de gamle  och förstånd dem som länge hava levat.
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
 Hos Honom finnes vishet och makt,  hos honom råd och förstånd.
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
 Se, vad han river ned, det bygges ej upp;  för den han iar inne kan ingen upplåta.
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
 Han håller vattnen tillbaka -- se, se då bliver där torrt,  han släpper dem lösa, då fördärva de landet.
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
 Hos honom är kraft och klokhet,  den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
 Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt,  och domare gör han till dårar.
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
 Han upplöser konungars välde  och sätter fångbälte om deras höfter.
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
 Präster utblottar han, han för dem i landsflykt,  och de säkrast rotade kommer han på fall.
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
 Välbetrodda män berövar han målet  och avhänder de äldste deras insikt.
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
 Han utgjuter förakt över furstar  och lossar de starkes gördel.
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
 Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker,  dödsskuggan drager han fram i ljuset.
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
 Han låter folkslag växa till -- och förgör dem;  han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
 Stamhövdingar i landet berövar han förståndet,  han leder dem vilse i väglösa ödemarker.
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
 De famla i mörkret och hava intet ljus,  han kommer dem att ragla såsom druckna.
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.