Job 26

Därefter tog Job till orda och sade:
But Job answered and said,
 Vilken hjälp har du ej skänkt den vanmäktige,  huru har du ej stärkt den maktlöses arm!
How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
 Vilka råd har du ej givit den ovise,  och vilket överflöd av klokhet har du ej lagt i dagen!
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
 Vem gav dig kraft att tala sådana ord,  och vems ande var det som kom till orda ur dig?
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
 Dödsrikets skuggor gripas av ångest,  djupets vatten och de som bo däri.
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
 Dödsriket ligger blottat för honom,  och avgrunden har intet täckelse.
Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
 Han spänner ut nordanrymden över det tomma  och hänger upp jorden på intet.
He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
 Han samlar vatten i sina moln såsom i ett knyte,  och skyarna brista icke under bördan.
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
 Han gömmer sin tron för vår åsyn,  han omhöljer den med sina skyar.
He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
 En rundel har han välvt såsom gräns för vattnen,  där varest ljus ändas i mörker.
He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
 Himmelens pelare skälva,  de gripas av förfäran vid hans näpst.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
 Med sin kraft förskräckte han havet,  och genom sitt förstånd sönderkrossade han Rahab.
He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
 Blott han andades, blev himmelen klar;  hans hand genomborrade den snabba ormen.
By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
 Se, detta är allenast utkanterna av hans verk;  en sakta viskning är allt vad vi förnimma därom.  Hans allmakts dunder, vem skulle kunna fatta det?
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?