Psalms 115

 Icke åt oss, HERRE, icke åt oss,  utan åt ditt namn giv äran,  för din nåds, för din sannings skull.
Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
 Varför skulle hedningarna få säga:  »Var är nu deras Gud?»
Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
 Vår Gud är ju i himmelen;  han kan göra allt vad han vill.
Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
 Men deras avgudar äro silver och guld,  verk av människohänder.
Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
 De hava mun och tala icke,  de hava ögon och se icke,
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
 de hava öron och höra icke,  de hava näsa och lukta icke.
Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
 Med sina händer taga de icke,  med sina fötter gå de icke;  de hava intet ljud i sin strupe.
Sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
 De som hava gjort dem skola bliva dem lika,  ja, alla som förtrösta på dem.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
 I av Israel, förtrösten på HERREN.  Ja, han är deras hjälp och sköld.
Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
 I av Arons hus, förtrösten på HERREN.  Ja, han är deras hjälp och sköld.
Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
 I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN.  Ja, han är deras hjälp och sköld.
Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
 HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna,  han skall välsigna Israels hus,  han skall välsigna Arons hus,
Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
 han skall välsigna dem som frukta HERREN,  de små såväl som de stora.
Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
 Ja, HERREN föröke eder,  seder själva och edra barn.
Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
 Varen välsignade av HERREN,  av honom som har gjort himmel och jord.
Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
 Himmelen är HERRENS himmel,  och jorden har han givit åt människors barn.
Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
 De döda prisa icke HERREN,  ingen som har farit ned i det tysta.
Die Toten werden Jehova nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
 Men vi, vi skola lova HERREN  från nu och till evig tid.  Halleluja!
Wir aber, wir werden Jehova preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova!