Psalms 21

För sångmästaren; en psalm av David.
Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse!
 HERRE, över din makt      gläder sig konungen;  huru fröjdas han icke högeligen      över din seger!
Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause.
 Vad hans hjärta önskar      har du givit honom,  och hans läppars begäran      har du icke vägrat honom.  Sela.
Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
 Ty du kommer honom till mötes      med välsignelser av vad gott är;  du sätter på hans huvud      en gyllene krona.
Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
 Han bad dig om liv,      och du gav honom det,  ett långt liv      alltid och evinnerligen.
Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.
 Stor är hans ära      genom din seger;  majestät och härlighet      beskär du honom.
Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
 Ja, du låter honom bliva      till välsignelse evinnerligen;  du fröjdar honom med glädje      inför ditt ansikte.
Le roi se confie en l'Eternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
 Ty konungen förtröstar på HERREN,  och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
 Din hand skall nå alla dina fiender;  din högra hand skall träffa dem som hata dig.
Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Eternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.
 Du skall låta dem känna det      såsom i en glödande ugn,      när du låter se ditt ansikte.  HERREN skall fördärva dem i sin vrede;      eld skall förtära dem.
Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.
 Deras livsfrukt skall du utrota från jorden  och deras avkomma från människors barn.
Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
 Ty de ville draga ont över dig;  de tänkte ut ränker, men de förmå intet.
Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
 Nej, du skall driva dem tillbaka;  med din båge skall du sikta mot deras anleten. [ (Psalms 21:14)  Upphöjd vare du, HERREN, i din makt;  vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft. ]
Lève-toi, Eternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.