Psalms 116

 Jag har HERREN kär, ty han hör  min röst och mina böner.
خداوند را دوست دارم، زیرا او دعا و التماس مرا می‌شنود.
 Ja, han har böjt sitt öra till mig;  i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
او به دعای من گوش می‌دهد، پس تا پایان عمرم به درگاهش دعا خواهم كرد.
 Dödens band omvärvde mig,  och dödsrikets ångest grep mig;  jag kom i nöd och bedrövelse.
خطر مرگ از هر سو مرا احاطه کرد و فکر رفتن به گور مرا به وحشت انداخت و درد و رنج وجودم را فراگرفت.
 Men jag åkallade HERRENS namn:  »Ack HERRE, rädda min själ.»
آنگاه به حضور خداوند دعا کردم و گفتم: «خداوندا، از تو تمنّا می‌کنم که مرا نجات بده!»
 HERREN är nådig och rättfärdig,  vår Gud är barmhärtig.
خداوند نیکو و مهربان است، خدای ما بسیار رحیم است.
 HERREN bevarar de enfaldiga;  jag var i elände, och han frälste mig.
خداوند از بینوایان حمایت می‌کند. وقتی من در خطر بودم او نجاتم داد.
 Vänd nu åter till din ro, min själ,  ty HERREN har gjort väl mot dig.
ای جان من اکنون آرام باش، زیرا خداوند با من مهربان است.
 Ja, du har räddat min själ från döden,  mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
خداوند مرا از مرگ نجات بخشید و اشک را از چشمانم پاک کرد و پاهایم را از لغزش نگاه داشت.
 jag skall få vandra inför HERREN  i de levandes land.
پس تا زنده‌ام در حضور خداوند راه خواهم رفت.
 Jag tror, ty därför talar jag,  jag som var storligen plågad,
حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
 jag som måste säga i min ångest:  »Alla människor äro lögnaktiga.»
حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
 Huru skall jag vedergälla HERREN  alla hans välgärningar mot mig?
در مقابل تمام احسانهای خداوند چه چیز به او تقدیم کنم؟
 Jag vill taga frälsningens bägare  och åkalla HERRENS namn.
پیالهٔ نجات را بر خواهم داشت و نام خداوند را سپاس خواهم گفت.
 Jag vill infria åt HERREN mina löften,  ja, i hela hans folks åsyn.
آنچه را که برای خداوند نذر کرده بودم، در حضور همهٔ مردم به او ادا خواهم کرد.
 Dyrt aktad i HERRENS ögon  är hans frommas död.
مرگ مؤمنین برای خداوند بسیار ناگوار است.
 Ack HERRE, jag är ju din tjänare,  jag är din tjänare, din tjänarinnas son;  du har lossat mina band.
خداوندا، من بندهٔ تو، پسر تو و فرزند کنیز تو هستم، تو مرا از بندهایم رهایی دادی.
 Dig vill jag offra lovets offer,  och HERRENS namn vill jag åkalla.
پس قربانی شکرگزاری به پیشگاهت تقدیم خواهم كرد و نام تو را ستایش خواهم كرد.
 Jag vill infria åt HERREN mina löften,  ja, i hela hans folks åsyn,
در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!
 i gårdarna till HERRENS hus,  mitt i dig, Jerusalem.  Halleluja!
در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!