Proverbs 9

 Visheten har byggt sig ett hus,  hon har huggit ut sitt sjutal av pelare.
Moudrost vystavěla dům svůj, vytesavši sloupů svých sedm.
 Hon har slaktat sin boskap, blandat sitt vin,  hon har jämväl dukat sitt bord
Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.
 Sina tjänarinnor har hon utsänt och låter ropa ut sin bjudning  uppe på stadens översta höjder:
A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:
 »Den som är fåkunnig, han komme hit.»  Ja, till den oförståndige säger hon så:
Kdožkoli jest hloupý, uchyl se sem. Až i bláznivým říká:
 »Kommen och äten av mitt bröd,  och dricken av vinet som jag har blandat.
Poďte, jezte chléb můj, a píte víno, kteréž jsem smísila.
 Övergiven eder fåkunnighet, så att I fån leva,  och gån fram på förståndets väg.
Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.
 (Den som varnar en bespottare, han får skam igen,  och den som tillrättavisar en ogudaktig får smälek därav.Matt. 7,6.
Kdo tresce posměvače, dochází hanby, a kdo přimlouvá bezbožnému, pohanění.
 Tillrättavisa icke bespottaren, på det att han icke må hata dig;  tillrättavisa den som är vis, så skall han älska dig.Ords. 23,9. 28,23.
Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.
 Giv åt den vise, så bliver han ännu visare;  undervisa den rättfärdige, så lär han än mer.Matt. 13,12.
Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.
 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse,  och att känna den Helige är förstånd.)Job 28,28. Ps. 111,10. Ords. 1,7. Syr. 1,14.
Počátek moudrosti jest bázeň Hospodinova, a umění svatých rozumnost.
 Ty genom mig skola dina dagar bliva många  och levnadsår givas dig i förökat mått.Ords. 3,16. 4,10. 8,35.
Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.
 Är du vis, så är din vishet dig själv till gagn,  och är du en bespottare, så umgäller du det själv allena.»
Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.
 En dåraktig, yster kvinna  är fåkunnigheten, och intet förstå hon.
Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí.
 Hon har satt sig vid ingången till sitt hus,  på sin stol, högt uppe i staden,
A sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,
 för att ropa ut sin bjudning till dem som färdas på vägen,  dem som där vandra sin stig rätt fram:
Aby volala jdoucích cestou, kteříž přímo jdou stezkami svými, řkuci:
 »Den som är fåkunnig, han komme hit.»  Ja, till den oförståndige säger hon så:
Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká:
 »Stulet vatten är sött,  bröd i lönndom smakar ljuvligt.»Ords. 5,16. 20,17.
Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.
 han vet icke att det bär till skuggornas boning,  hennes gäster hamna i dödsrikets djup.Ords. 2,18. 7,27.               ----
Ale neví hlupec, že mrtví jsou tam, a v hlubokém hrobě ti, kterýchž pozvala.